Los Tigres del Norte - Alla en el Rancho Grande / La Valentina - translation of the lyrics into Russian




Alla en el Rancho Grande / La Valentina
Там, на большом ранчо / Валентина
Allá en el rancho grande,
Там, на большом ранчо,
Allá donde vivía,
Там, где я жил,
Había una rancherita,
Жила одна девушка-ранчера,
Que alegre me decía;
Которая весело мне говорила;
Que alegre me decía:
Которая весело мне говорила:
Te voy a hacer tu camisa
Я сошью тебе рубашку
Como la que usa un ranchero
Как у настоящего ранчеро
Con el cuello a media espalda
С воротником до середины спины
Y las mangas hasta el suelo.
И рукавами до пола.
Allá en el rancho grande,
Там, на большом ранчо,
Allá donde vivía,
Там, где я жил,
Había una rancherita,
Жила одна девушка-ранчера,
Que alegre me decía;
Которая весело мне говорила;
Que alegre me decía:
Которая весело мне говорила:
Te voy a hacer tus calzones
Я сошью тебе штаны
Como los que usa un ranchero
Как у настоящего ранчеро
(¿Y luego?
потом?
) Te los comienzo de lana
) Начну их из шерсти
Y te los acabo de cuero.
А закончу из кожи.
Allá en el rancho grande...
Там, на большом ранчо...
El gusto de las rancheras
Удовольствие девушек-ранчера
(¿Cuál es?)
(Какое?)
Es usar su buen calzado,
Носить хорошую обувь,
Y ponérselo el domingo
И надевать ее в воскресенье
Cuando bajan al poblado.
Когда спускаются в поселок.
Allá en el rancho grande...
Там, на большом ранчо...
El gusto de los rancheros
Удовольствие ранчеро
(¿Cuál es?)
(Какое?)
Es tener su buen caballo, (¿Y luego?)
Иметь хорошего коня, потом?)
Apretarle bien la silla
Крепко затянуть седло
Y correrlo por el llano.
И скакать по равнине.
Allá en el rancho grande...
Там, на большом ранчо...
El gusto de las rancheras
Удовольствие девушек-ранчера
Es tener su buen comal,
Иметь хорошую сковороду,
Echa unas gordas largas
Жарить толстые лепешки
Y gritarle al gavilán.
И кричать ястребу.
Allá en el rancho grande...
Там, на большом ранчо...
El gusto de las rancheras
Удовольствие девушек-ранчера
(¿Cuál es?)
(Какое?)
Es bajar el agua al pozo
Спускаться за водой к колодцу
(¿Y luego?)
потом?)
A platicar con el novio
Болтать с женихом
Y estar mordiendo el rebozo.
И покусывать шаль.
Allá en el rancho grande...
Там, на большом ранчо...
Me enamoré de un ranchero
Я влюбился в девушку-ранчера
Por ver si me daba elotes,
В надежде, что она даст мне кукурузы,
Pero el ingrato ranchero
Но неблагодарная девушка-ранчера
No me daba más que azotes.
Ничего мне не давала, кроме пощечин.
Allá en el rancho grande...
Там, на большом ранчо...
El gusto de las rancheras,
Удовольствие девушек-ранчера,
(¿Cuál es?)
(Какое?)
Es comprarse un buen chomite,
Купить себе хороший чомит,
Y sentarse por las tardes
И сидеть по вечерам
Con su cazuela de esquite.
Со своей миской эскита.





Writer(s): Emilio D. Uranga, Juan Del Moral


Attention! Feel free to leave feedback.