Lyrics and translation Los Tigres del Norte - América (Live At Folsom Prison)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
América (Live At Folsom Prison)
Америка (Живое выступление в тюрьме Фолсом)
Haber
nacido
en
América,
es
como
una
bendición
Родиться
в
Америке
– словно
благословение,
Tierra
de
bellas
imágenes
que
alegra
el
corazón
Земля
прекрасных
образов,
радующих
сердце.
Mosaico
de
mil
colores,
bellas
mujeres
y
flores
Мозаика
из
тысячи
цветов,
прекрасных
женщин
и
цветов,
Para
los
pueblos
de
América
les
canto
mi
canción
Для
народов
Америки
я
пою
свою
песню,
Del
color
de
la
tierra
yo
he
nacido
Я
рожден
цветом
земли,
Por
herencia
mi
idioma
es
castellano
По
наследству
мой
язык
– испанский.
Los
del
norte
dicen
que
soy
Latino
Жители
севера
говорят,
что
я
латиноамериканец,
No
me
quieren
decir
americano
Не
хотят
называть
меня
американцем.
Soy
el
Gaucho
al
galope
por
las
Pampas
Я
– гаучо,
скачущий
галопом
по
пампасам,
Soy
Charrúa,
Soy
Jíbaro,
Utumano
Я
– чарруа,
я
– хибаро,
утумано,
Soy
Chapín,
Esquimal,
príncipe
Maya
Я
– чапин,
эскимос,
принц
майя,
Soy
Guajiro,
soy
Charro
Mexicano
Я
– гуахиро,
я
– мексиканский
чарро.
El
que
nace
en
Europa
es
Europeo
Тот,
кто
родился
в
Европе
– европеец,
El
que
nace
en
el
África,
Africano
Тот,
кто
родился
в
Африке
– африканец.
He
nacido
en
América
y
no
veo
Я
родился
в
Америке,
и
не
понимаю,
Porque
yo
no
he
de
ser
Americano
Почему
я
не
должен
быть
американцем.
Porque
América
es
todo
el
continente
Потому
что
Америка
– это
весь
континент,
Y
el
que
nace
aquí,
es
americano
И
тот,
кто
здесь
родился
– американец.
El
color
podrá
ser
diferente
Цвет
может
быть
разным,
Más
como
hijos
de
Dios,
somos
hermanos
Но
как
дети
Божьи,
мы
– братья.
Desde
Argentina
y
Colombia,
Ecuador
y
Paraguay
Из
Аргентины
и
Колумбии,
Эквадора
и
Парагвая,
Brasil,
Chile
y
Costa
Rica,
Salvador
y
el
Uruguay
Бразилии,
Чили
и
Коста-Рики,
Сальвадора
и
Уругвая,
Venezuela
y
Guatemala,
México,
Cuba
y
Bahamas
Венесуэлы
и
Гватемалы,
Мексики,
Кубы
и
Багамских
островов,
Todos
son
americanos,
sin
importar
el
color
Все
– американцы,
независимо
от
цвета
кожи.
Un
millón
de
gracias
Миллион
благодарностей
Por
permitirnos
ser
parte
de
cada
uno
de
ustedes
За
то,
что
позволили
нам
стать
частью
каждого
из
вас.
Que
Dios
los
bendiga,
que
Dios
los
cuide
y
a
nosotros
que
no
nos
olvide
Да
благословит
вас
Бог,
да
хранит
вас
Бог,
и
нас
пусть
не
забудет.
Un
millón
de
gracias
Миллион
благодарностей.
Gracias
por
todos
los
aplausos
Спасибо
за
все
аплодисменты,
Que
le
brindan
a
Los
Tigres
del
Norte
Которые
вы
дарите
Los
Tigres
del
Norte.
A
nombre
de
mi
primo
hermano
en
la
batería,
Oscar
Lara
От
имени
моего
двоюродного
брата
за
барабанами,
Оскара
Лары.
A
nombre
de
mi
hermano,
Luis
Hernandez
От
имени
моего
брата,
Луиса
Эрнандеса.
Muchas
gracias,
gracias
por
tanto
cariño
Большое
спасибо,
спасибо
за
такую
любовь.
Los
llevamos
en
nuestro
corazón,
Dios
los
bendiga
siempre,
gracias
Мы
храним
вас
в
наших
сердцах,
да
благословит
вас
Бог
всегда,
спасибо.
A
nombre
de
mi
otro
hermano,
Eduardo
Hernández
От
имени
моего
другого
брата,
Эдуардо
Эрнандеса.
Buenas
noches
gracias
Спокойной
ночи,
спасибо.
A
nombre
de
mi
otro
hermano,
Hernán
Hernández
От
имени
моего
другого
брата,
Эрнана
Эрнандеса.
Gracias
los
queremos
Спасибо,
мы
любим
вас.
Que
Dios
los
bendiga
a
cada
uno
de
ustedes
Да
благословит
Бог
каждого
из
вас.
Los
queremos
muchos,
por
eso
estamos
aquí
con
ustedes
Мы
очень
любим
вас,
поэтому
мы
здесь
с
вами.
Y
esperemos
verlos
allá
afuera
algún
día
de
estos
И
надеемся
увидеть
вас
там,
снаружи,
когда-нибудь.
La
fe
siempre
primero
Вера
всегда
на
первом
месте.
Y
que
viva,
que
viva
siempre
nuestra
raza
И
да
здравствует,
да
здравствует
всегда
наша
раса!
¡Qué
viva!
Да
здравствует!
Y
aprovecho
para
darle
las
gracias
a
un
gran
amigo
de
nosotros
И
пользуюсь
случаем,
чтобы
поблагодарить
нашего
большого
друга,
Maestro
en
música,
egresado
de
la
Universidad
de
Puebla,
Puebla
Маэстро
музыки,
выпускника
университета
Пуэблы,
Пуэбла,
Nuestro
amigo,
Baruk
Нашего
друга,
Барука.
Gracias
Barúk
que
nos
acimpañas
Спасибо,
Барук,
что
ты
с
нами.
Y
quien
les
habla
И
с
вами
говорит
El
último
de
sus
amigos,
Jorge
Hernández
Последний
из
ваших
друзей,
Хорхе
Эрнандес.
Un
millon
de
gracias
Миллион
благодарностей.
Gracias
por
darnos
esta
oportunidad
tan
hermosa
para
nosotros
Спасибо,
что
дали
нам
эту
прекрасную
возможность.
La
llevamos
siempre,
aquí
con
nosotros
Мы
всегда
носим
ее
с
собой,
здесь,
с
нами.
Y
esperemos
que
un
día
de
estos
nos
encontremos
И
надеемся,
что
однажды
мы
встретимся
Nuevamente
aquí
con
ustedes,
o
allá,
más
allá
Снова
здесь,
с
вами,
или
там,
за
пределами.
Que
Dios
los
bendiga
Да
благословит
вас
Бог.
Manuelito,
gracias
Мануэлито,
спасибо.
Gracias
Manuel
Спасибо,
Мануэль.
El
tigre
de
Folsom,
Manuelito
Тигр
Фолсома,
Мануэлито.
A
todos
un
abrazo
fuerte
Всем
крепкие
объятия.
Que
Dios
me
los
cuide
Да
хранит
вас
Бог.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Franco
Attention! Feel free to leave feedback.