Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabino Barrera
Габино Баррера
Gabino
Barrera
no
entendía
razones
Габино
Баррера
не
принимал
возражений
Andando
en
la
borrachera
Будучи
в
пьяном
угаре
Cargaba
pistola
con
seis
cargadores
Носил
пистолет
с
шестью
обоймами
Le
daba
gusto
a
cualquiera.
Всегда
был
готов
к
драке
Usaba
el
bigote
en
cuadro
abultado
Носил
густые
усы
Su
paño
al
cuello
enredado
Шейный
платок
всегда
был
на
месте
Calzones
de
mata,
chamarra
de
cuero
Широкие
штаны,
кожаная
куртка
Traía
punteado
el
sombrero.
На
шляпе
было
много
пулек
Sus
pies
campesinos
usaban
huaraches
Его
крестьянские
ноги
носили
сандалии
Y
a
veces
a
raíz
andaba
Иногда
ходил
босиком
Pero
le
gustaba
pagar
los
mariachis
Но
ему
нравилось
платить
мариачи
La
plata
no
le
importaba.
Деньги
его
не
волновали
Con
una
botella
de
caña
en
la
mano
С
бутылкой
рома
в
руке
Gritaba
¡Viva
Zapata!
Он
кричал:
"Да
здравствует
Сапата!"
Porque
era
ranchero
el
indio
suriano
Потому
что
этот
сельский
житель
был
индейцем
Era
hijo
de
buena
mata.
Он
был
сыном
благородного
происхождения.
(Y
arriba
zapata
hijos
de
Pacho
Villa)
(И
воздадим
должное
Сапате,
сыновья
Панчо
Вильи)
Era
alto,
bien
dado,
muy
ancho
de
espadas
Он
был
высоким,
подтянутым,
широкоплечим
Su
rostro
mal
encachado
Его
лицо
было
угрюмым
Su
negra
mirada
un
aire
le
daba
Его
пронзительный
взгляд
напоминал
Al
buitre
de
la
montaña.
О
горном
стервятнике.
Gabino
Barrera
dejaba
mujeres
Габино
Баррера
бросал
женщин
Con
hijos
por
donde
quiera
Оставляя
после
себя
детей
Por
eso
en
los
pueblos
donde
se
paseaba
Поэтому
в
деревнях,
где
он
появлялся
Se
la
tenían
sentenciada.
Ему
был
вынесен
смертный
приговор.
Recuerdo
la
noche
que
lo
asesinaron
Помню
ту
ночь,
когда
его
убили
Venía
de
ver
a
su
amada
Он
возвращался
от
своей
возлюбленной
Dieciocho
descargas
de
Máuser
sonaron
Прогремело
восемнадцать
выстрелов
из
винтовки
Маузер
Sin
darle
tiempo
de
nada.
Не
дав
ему
времени
опомниться.
Gabino
Barrera
murió
como
mueren
Габино
Баррера
умер
так,
как
умирают
Los
hombres
que
son
bragados
Храбрые
мужчины
Por
una
morena
perdió
como
pierden
Из-за
брюнетки
он
погиб,
как
погибают
Los
gallos
en
los
tapados.
Петухи
в
драках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Cordero
Attention! Feel free to leave feedback.