Lyrics and translation Los Tigres Del Norte - Mi Curiosidad (Live)
Mi Curiosidad (Live)
Мое любопытство (Концертная запись)
Perdona
mi
curiosidad
Прости
мне
мое
любопытство
Pero
quisiera
conocer
cada
detalle
de
tu
intimidad
Но
мне
хотелось
бы
узнать
все
подробности
твоей
личной
жизни
Si
crees
en
el
destino
y
cuáles
son
las
cosas
que
te
hacen
reír
Веришь
ли
ты
в
судьбу
и
какие
вещи
заставляют
тебя
смеяться
Y
qué
te
hace
llorar
И
что
заставляет
тебя
плакать
Perdona
mi
curiosidad
Прости
мне
мое
любопытство
No
sientas
que
pretendo
entrometerme
en
tu
privacidad
Не
подумай,
что
я
пытаюсь
вмешиваться
в
твою
личную
жизнь
Recién
nos
conocemos,
pero
me
mata
esta
suerte
de
ansiedad
Мы
недавно
познакомились,
но
меня
гложет
какое-то
беспокойство
En
el
día
te
pienso,
de
noches
te
sueño
Днем
я
думаю
о
тебе,
а
ночью
вижу
тебя
во
сне
Y
todo
lo
diera
por
ser
tu
dueño
И
я
бы
все
отдал,
чтобы
стать
твоим
единственным
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе
Cuéntame
quién
eres
Расскажи
мне,
кто
ты
Déjame
saber
de
qué
manera
te
entretienes
Дай
мне
узнать,
как
ты
развлекаешься
Qué
te
hace
feliz,
quién
te
hizo
sufrir
Что
делает
тебя
счастливой,
кто
причинял
тебе
боль
Yo
quiero
saber
de
ti
Я
хочу
знать
о
тебе
Cuéntame
tus
miedos
Расскажи
мне
о
своих
страхах
Cuáles
son
tus
sueños
Какие
у
тебя
мечты
¿Qué
tan
importante
es
para
ti
el
dinero?
Насколько
важны
для
тебя
деньги?
No
me
ocultes
nada,
todo
me
interesa
Ничего
не
скрывай,
мне
все
интересно
Si
se
trata
de
ti
Если
это
касается
тебя
Perdona
mi
curiosidad,
yo
solo
quiero
conocerte
más
y
más
Прости
мое
любопытство,
я
просто
хочу
узнать
тебя
все
больше
и
больше
Perdona
mi
curiosidad
Прости
мне
мое
любопытство
Antes
de
conocerte
nunca
había
sentido
esta
necesidad
До
знакомства
с
тобой
я
никогда
не
испытывал
такой
потребности
De
saber
tanto
de
alguien,
solo
tú
Так
много
узнать
о
ком-то,
только
о
тебе
Y
esa
manera
de
querer
lo
han
podido
provocar
И
эта
жажда
владеть
тобой
свела
меня
с
ума
Perdona
mi
curiosidad
Прости
мое
любопытство
Pero
si
no
te
importa,
dime
Но
если
тебя
не
затруднит,
скажи
мне
Lo
que
piensas
de
la
eternidad
Что
ты
думаешь
о
вечности
Prefieres
solo
agua
o
tal
vez
un
buen
vino
para
cenar
Предпочитаешь
ты
просто
воду
или,
может
быть,
хорошее
вино
за
ужином
Si
te
gustan
los
libros,
tu
autor
preferido
Нравятся
ли
тебе
книги,
кто
твой
любимый
автор
Y
si
a
caso
quisieras
casarte
conmigo
И
не
захотела
бы
ты
случайно
выйти
за
меня
замуж
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе
Cuéntame
quién
eres
Расскажи
мне,
кто
ты
Déjame
saber
de
qué
manera
te
entretienes
Дай
мне
узнать,
как
ты
развлекаешься
Qué
te
hace
feliz,
quién
te
hizo
sufrir
Что
делает
тебя
счастливой,
кто
причинял
тебе
боль
Yo
quiero
saber
de
ti
Я
хочу
знать
о
тебе
Cuéntame
tus
miedos
Расскажи
мне
о
своих
страхах
Cuáles
son
tus
sueños
Какие
у
тебя
мечты
¿Qué
tan
importante
es
para
ti
el
dinero?
Насколько
важны
для
тебя
деньги?
No
me
ocultes
nada,
todo
me
interesa
Ничего
не
скрывай,
мне
все
интересно
Si
se
trata
de
ti
Если
это
касается
тебя
Perdona
mi
curiosidad,
yo
solo
quiero
conocerte
más
y
más
Прости
мое
любопытство,
я
просто
хочу
узнать
тебя
все
больше
и
больше
Mi
curiosidad,
muchas
gracias,
gracias
Мое
любопытство,
огромное
спасибо,
спасибо
Esta
la
hicimos
en
el
año
86,
87
más
o
menos
Мы
сделали
это
в
86-м
или
87-м
году,
примерно
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Castro
Attention! Feel free to leave feedback.