Lyrics and translation Los Tigres del Norte - Qué Tal Si Eres Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Tal Si Eres Tú
А вдруг это ты?
¿Qué
tal
si
eres
tú?
А
вдруг
это
ты?
La
mujer
de
mi
vida
Женщина
моей
жизни,
Sentada
a
mi
lado
aquí
en
este
bar
Сидящая
рядом
со
мной
здесь,
в
этом
баре,
Tomándose
un
trago,
ahogando
las
penas,
lo
mismo
que
yo
Выпивающая,
чтобы
заглушить
печаль,
как
и
я.
¿Qué
tal
si
soy
yo?
А
вдруг
это
я?
El
que
encaje
en
tus
dias
Тот,
кто
впишется
в
твою
жизнь.
¿Qué
tal
si
tus
ojos
se
ven
en
los
míos?
А
вдруг
твои
глаза
встретятся
с
моими?
¿Qué
tal
si
te
beso,
qué
tal
si
te
invito
mañana
un
café?
А
вдруг
я
поцелую
тебя,
а
вдруг
приглашу
тебя
завтра
на
кофе?
¿Qué
tal
si
me
cuentas?
А
вдруг
ты
расскажешь
мне,
Lo
que
hiciste
ayer
Что
ты
делала
вчера?
Hacía
tanto
tiempo
que
andabas
aquí
Так
долго
ты
была
здесь,
En
el
mismo
barrio,
en
el
mismo
país
В
том
же
районе,
в
той
же
стране,
Doblando
mi
esquina,
tan
cerca
de
mí
Заворачивая
за
мой
угол,
так
близко
от
меня,
Pisando
mis
pasos,
respirando
el
aire
que
yo
en
mis
afanes
dejé
para
ti
Ступая
по
моим
следам,
вдыхая
воздух,
который
я
в
своих
заботах
оставил
для
тебя.
Hacia
tanto
tiempo
que
andabas
aquí
Так
долго
ты
была
здесь,
Te
cruce
mil
veces
y
nunca
te
ví
Я
проходил
мимо
тебя
тысячу
раз
и
никогда
тебя
не
видел.
Ahora
que
te
encuentro
tan
cerca
de
mí
Теперь,
когда
я
нашел
тебя
так
близко
от
себя,
Y
te
veo
en
fotos,
en
fotos
de
amigos,
amigos
que
nunca
me
hablaron
de
ti
Я
вижу
тебя
на
фотографиях,
на
фотографиях
друзей,
друзей,
которые
никогда
не
рассказывали
мне
о
тебе.
¿Qué
tal
si
eres
tú
А
вдруг
это
ты,
La
mujer
de
mi
vida?
Женщина
моей
жизни?
¿Qué
tal
si
soy
yo
А
вдруг
это
я,
El
que
encaje
en
tus
días?
Тот,
кто
впишется
в
твою
жизнь?
(¿Y
qué
tal
si
eres
tú?,
¡prietita!)
(А
вдруг
это
ты,
милая?)
¿Qué
tal
si
eres
tú
А
вдруг
это
ты,
La
mujer
de
mi
vida?
Женщина
моей
жизни?
Sentada
a
mi
lado
aquí
en
este
bar,
tomándose
un
trago
Сидящая
рядом
со
мной
здесь,
в
этом
баре,
выпивающая,
Ahogando
las
penas,
lo
mismo
que
yo
Чтобы
заглушить
печаль,
как
и
я.
¿Qué
tal
si
te
veo
А
вдруг
я
увижу
тебя
Mañana
a
las
dos?
Завтра
в
два?
Hacia
tanto
tiempo
que
andabas
aquí
Так
долго
ты
была
здесь,
En
el
mismo
barrio,
en
el
mismo
país
В
том
же
районе,
в
той
же
стране,
Doblando
mi
esquina,
tan
cerca
de
mí
Заворачивая
за
мой
угол,
так
близко
от
меня,
Pisando
mis
pasos,
respirando
el
aire
que
yo
en
mis
afanes
deje
para
ti
Ступая
по
моим
следам,
вдыхая
воздух,
который
я
в
своих
заботах
оставил
для
тебя.
Hacia
tanto
tiempo
que
andabas
aquí
Так
долго
ты
была
здесь,
Te
cruce
mil
veces
y
nunca
te
ví
Я
проходил
мимо
тебя
тысячу
раз
и
никогда
тебя
не
видел.
Ahora
que
te
encuentro
tan
cerca
de
mí
Теперь,
когда
я
нашел
тебя
так
близко
от
себя,
Y
te
veo
en
fotos,
en
fotos
de
amigos,
amigos
que
nunca
me
hablaron
de
ti
Я
вижу
тебя
на
фотографиях,
на
фотографиях
друзей,
друзей,
которые
никогда
не
рассказывали
мне
о
тебе.
¿Qué
tal
si
eres
tú
А
вдруг
это
ты,
La
mujer
de
mi
vida?
Женщина
моей
жизни?
¿Qué
tal
si
soy
yo
А
вдруг
это
я,
El
que
encaje
en
tus
días?
Тот,
кто
впишется
в
твою
жизнь?
La
mujer
de
mi
vida
Женщина
моей
жизни,
El
que
encaje
en
tus
días
Тот,
кто
впишется
в
твою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Bassi
Attention! Feel free to leave feedback.