Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción cósmica
Kosmisches Lied
Por
lo
menos
esta
vez
Wenigstens
dieses
Mal
Estoy
arto
de
este
amor
Bin
ich
dieser
Liebe
überdrüssig
Del
angel
del
final
Des
Engels
des
Endes
Aunque
tenga
que
volver
Auch
wenn
ich
zurückkehren
muss
A
la
puta
depresión
Zur
verdammten
Depression
Seguiré
llenandome
Werde
ich
mich
weiter
füllen
De
aires,
abismal
Mit
Luft,
abgründig
De
tu
himen
boreal,
Von
deinem
borealen
Hymen,
Del
signo
de
alguna
estela.
Vom
Zeichen
irgendeiner
Spur.
Vil
humano
ningun
ser;
Niederträchtiger
Mensch,
kein
Wesen;
Puede
andarse
por
ahi
Kann
einfach
so
herumlaufen
Dejandose
llevar.
Sich
treiben
lassend.
Y
hasta
ahora
solo
se,
Und
bisher
weiß
ich
nur,
Que
la
mitad
de
la
cosas
fueron
ciertas,
Dass
die
Hälfte
der
Dinge
wahr
war,
Y
la
otra
mitad
verdaderos,
aires
Und
die
andere
Hälfte
wahre
Luft
Sino
que
otra
cosa
sera.
Was
sonst
sollte
es
sein.
Que
otra
cosa
sera
sino
aires,
Was
sonst
sollte
es
sein
als
Luft,
De
este
amor
genital,
Von
dieser
genitalen
Liebe,
Que
nutrieron
madres
habiles,
Die
geschickte
Mütter
nährten,
Que
insondables
manos,
perdi
asi,
Welche
unergründlichen
Hände
ich
so
verlor,
Que
ahora
vivo
en
sueños,
de
aires...
Dass
ich
jetzt
in
Träumen
lebe,
aus
Luft...
Otro
invierno
en
este
ajal,
Ein
weiterer
Winter
in
diesem
Knoblauchfeld,
Otro
vuelo
bajo
el
sial
Ein
weiterer
Flug
unter
dem
Sial
Y
el
áncora
de
voz.
Und
der
Anker
der
Stimme.
Alguien
que
viaja
hasta
mí,
Jemand,
der
zu
mir
reist,
Viene
en
su
nave
matriz
Kommt
in
seinem
Mutterschiff
Por
entre
los
edificios
Zwischen
den
Gebäuden
hindurch
Algo
traera;
Etwas
wird
es
bringen;
Pero
algo
se
esta
llevando
ahora
en
mí
Aber
etwas
nimmt
es
jetzt
von
mir
mit
Cuando
las
armas
del
sol,
Wenn
die
Waffen
der
Sonne,
Hieran
a
tus
sombras.
Deine
Schatten
verletzen.
Dejaras
de
jugar,
para
mirarme.
Wirst
du
aufhören
zu
spielen,
um
mich
anzusehen.
Pues
hay,
en
tu
iris
manos,
Denn
da
sind,
in
deiner
Iris
Hände,
Que
toman
aires
de
mi
alma
Die
Luft
aus
meiner
Seele
nehmen
Y
de
este
amor
genital
Und
von
dieser
genitalen
Liebe
Que
nutrieron
madres
habiles,
Die
geschickte
Mütter
nährten,
Que
insondables
manos,
perdi
asi,
Welche
unergründlichen
Hände
ich
so
verlor,
Que
ahora
vivo
en
sueños,
de
aires...
Dass
ich
jetzt
in
Träumen
lebe,
aus
Luft...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Ruffino
Attention! Feel free to leave feedback.