Los Tipitos - Canción cósmica - translation of the lyrics into German

Canción cósmica - Los Tipitostranslation in German




Canción cósmica
Kosmisches Lied
Por lo menos esta vez
Wenigstens dieses Mal
Estoy arto de este amor
Bin ich dieser Liebe überdrüssig
Del angel del final
Des Engels des Endes
Aunque tenga que volver
Auch wenn ich zurückkehren muss
A la puta depresión
Zur verdammten Depression
Seguiré llenandome
Werde ich mich weiter füllen
De aires, abismal
Mit Luft, abgründig
De tu himen boreal,
Von deinem borealen Hymen,
Del signo de alguna estela.
Vom Zeichen irgendeiner Spur.
Vil humano ningun ser;
Niederträchtiger Mensch, kein Wesen;
Puede andarse por ahi
Kann einfach so herumlaufen
Dejandose llevar.
Sich treiben lassend.
Y hasta ahora solo se,
Und bisher weiß ich nur,
Que la mitad de la cosas fueron ciertas,
Dass die Hälfte der Dinge wahr war,
Y la otra mitad verdaderos, aires
Und die andere Hälfte wahre Luft
Sino que otra cosa sera.
Was sonst sollte es sein.
Que otra cosa sera sino aires,
Was sonst sollte es sein als Luft,
De este amor genital,
Von dieser genitalen Liebe,
Que nutrieron madres habiles,
Die geschickte Mütter nährten,
Que insondables manos, perdi asi,
Welche unergründlichen Hände ich so verlor,
Que ahora vivo en sueños, de aires...
Dass ich jetzt in Träumen lebe, aus Luft...
Otro invierno en este ajal,
Ein weiterer Winter in diesem Knoblauchfeld,
Otro vuelo bajo el sial
Ein weiterer Flug unter dem Sial
Y el áncora de voz.
Und der Anker der Stimme.
Alguien que viaja hasta mí,
Jemand, der zu mir reist,
Viene en su nave matriz
Kommt in seinem Mutterschiff
Por entre los edificios
Zwischen den Gebäuden hindurch
De aires.
Aus Luft.
Algo traera;
Etwas wird es bringen;
Pero algo se esta llevando ahora en
Aber etwas nimmt es jetzt von mir mit
Cuando las armas del sol,
Wenn die Waffen der Sonne,
Hieran a tus sombras.
Deine Schatten verletzen.
Dejaras de jugar, para mirarme.
Wirst du aufhören zu spielen, um mich anzusehen.
Antes que yo,
Vor mir,
Pues hay, en tu iris manos,
Denn da sind, in deiner Iris Hände,
Que toman aires de mi alma
Die Luft aus meiner Seele nehmen
Y de este amor genital
Und von dieser genitalen Liebe
Que nutrieron madres habiles,
Die geschickte Mütter nährten,
Que insondables manos, perdi asi,
Welche unergründlichen Hände ich so verlor,
Que ahora vivo en sueños, de aires...
Dass ich jetzt in Träumen lebe, aus Luft...





Writer(s): Raul Ruffino


Attention! Feel free to leave feedback.