Lyrics and translation Los Tipitos - Mujer Amante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Amante
Женщина-любовница
Siénto
el
calor,
de
toda
tu
piel
Я
чувствую
жар
всей
твоей
кожи
En
mi
cuerpo
otra
vez
На
своем
теле
снова
Estrella
fugaz,
enciende
mi
sed
Падающая
звезда,
зажги
мою
жажду
Misteriosa
mujer
Таинственная
женщина
Con
tu
amor
sensual,
cuanto
me
dás
С
твоей
чувственной
любовью,
сколько
ты
мне
даешь
Haz
que
mi
sueño
sea,
una
verdad
Сделай
так,
чтобы
моя
мечта
стала
явью
Dame
tu
alma
hoy,
haz
el
ritual
Отдай
мне
свою
душу
сегодня,
соверши
ритуал
Llevamé
al
mundo,
dónde
pueda
soñar
Унеси
меня
в
мир,
где
я
могу
мечтать
Uh,
debo
saber
si
en
verdad
О,
я
должен
знать,
в
самом
ли
деле
En
algún
lado
estas
Ты
где-то
есть
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Я
буду
искать
знак,
песню
Uh,
debo
saber
si
en
verdad
О,
я
должен
знать,
в
самом
ли
деле
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
есть
Sólo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Только
любовь,
которую
ты
мне
даешь,
поможет
мне
Al
amanecer,
tu
imagen
se
va
На
рассвете
твой
образ
исчезает
Misteriosa
mujer
Таинственная
женщина
Dejaste
en
mí,
lujúria
total
Ты
оставила
во
мне
тотальную
похоть
Hermosa
y
sensual
Прекрасная
и
чувственная
Corazón
sin
Dios,
dame
un
lugar
Безбожное
сердце,
дай
мне
место
En
ese
mundo
tibio,
casi
irreal
В
том
теплом,
почти
нереальном
мире
Deberé
buscar
una
señal
Я
должен
буду
искать
знак
En
aquel
camino,
por
el
que
vas
По
тому
пути,
по
которому
ты
идешь
Uh,
debo
saber
si
en
verdad
О,
я
должен
знать,
в
самом
ли
деле
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
есть
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Я
буду
искать
знак,
песню
Uh,
debo
saber
si
en
verdad
О,
я
должен
знать,
в
самом
ли
деле
En
algún
lado
estás
Ты
где-то
есть
Sólo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Только
любовь,
которую
ты
мне
даешь,
поможет
мне
Tu
presencia
marcó
en
mi
vida
el
amor,
lo
sé
Твое
присутствие
обозначило
в
моей
жизни
любовь,
я
это
знаю
Es
difícil
pensar
en
vivir
ya
sin
vos
Трудно
думать
о
том,
чтобы
жить
уже
без
тебя
Corazón
sin
Dios,
dame
un
lugar
Безбожное
сердце,
дай
мне
место
En
ese
mundo
tibio,
casi
irreal
В
том
теплом,
почти
нереальном
мире
Uh,
debo
saber
si
en
verdad
О,
я
должен
знать,
в
самом
ли
деле
En
algun
lado
estás
Где-то
ты
есть
Voy
a
buscar
una
señal,
una
canción
Я
буду
искать
знак,
песню
Uh,
debo
saber
si
en
verdad
О,
я
должен
знать,
в
самом
ли
деле
En
algun
lado
estás
Где-то
ты
есть
Sólo
el
amor
que
tu
me
das,
me
ayudará
Только
любовь,
которую
ты
мне
даешь,
поможет
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Walter Giardino, Adrian Eduardo Barilari
Attention! Feel free to leave feedback.