Los Tipitos - Trip - translation of the lyrics into German

Trip - Los Tipitostranslation in German




Trip
Trip
Esta es la canción que raya los sentidos
Das ist das Lied, das die Sinne reizt
Es un amor que tengo aquí escondido
Es ist eine Liebe, die ich hier versteckt habe
Entre las piernas tengo una medalla
Zwischen den Beinen habe ich eine Medaille
Si esto termina quiero que te vayas
Wenn das endet, will ich, dass du gehst
Estoy pasando por un mal momento
Ich mache gerade eine schlechte Zeit durch
Y estás peleando sin ningún motivo
Und du streitest ohne jeden Grund
Si estás pensando en ese cuchillo
Wenn du an dieses Messer denkst
Acá lo tienes, mátame
Hier hast du es, töte mich
En la cocina pura adrenalina
In der Küche pures Adrenalin
En el pasillo otra vez cuchillo
Im Flur wieder ein Messer
En la pieza de entre la cerveza
Im Zimmer zwischen dem Bier
Sale una chica que no quién es
Taucht ein Mädchen auf, von dem ich nicht weiß, wer es ist
Esta casa no es mi casa
Dieses Haus ist nicht mein Haus
Y ese cadáver no es mamá
Und diese Leiche ist nicht Mama
¿Qué pasa? Confusión
Was ist los? Verwirrung
¿Será ese trip de Navidad
Ist es dieser Weihnachtstrip
Lo que me hizo matarla?
Der mich dazu brachte, sie zu töten?
Nos dirigimos hacia la cornisa
Wir gehen zum Sims
Es el momento de darse prisa
Es ist Zeit, sich zu beeilen
Sino enseguida las ganas se te pasan
Sonst vergeht dir gleich die Lust
Por favor, piénsalo otra vez
Bitte, überleg es dir noch einmal
Estoy en deuda con mi comportamiento
Ich stehe in der Schuld wegen meines Verhaltens
Estoy pagando por mis fechorías
Ich bezahle für meine Missetaten
¿Esto no es justo, que tienes derechos?
Ist das nicht gerecht? Du hast doch Rechte?
¿Por qué no saltas de una vez?
Warum springst du nicht endlich?
Esta chica no es mi chica
Dieses Mädchen ist nicht mein Mädchen
Y no saltó, yo la empujé
Und sie sprang nicht, ich habe sie gestoßen
¿Qué pasa? Confusión
Was ist los? Verwirrung
¿Será ese trip que me tomé en
Ist es dieser Trip, den ich genommen habe in
La noche de Navidad?
Der Weihnachtsnacht?
¿Qué estoy haciendo? Me dije esta mañana
Was mache ich hier? Sagte ich mir heute Morgen
Estoy matando sin mi consentimiento
Ich töte ohne meine Zustimmung
Estoy afuera de todo lo que pasa
Ich stehe außerhalb von allem, was passiert
Y cualquier puerta no es una salida
Und jede Tür ist kein Ausgang
Cualquiera viene y te quiere dar consejos
Jeder kommt an und will dir Ratschläge geben
'No te conozco pero pasé por esto'
'Ich kenne dich nicht, aber ich habe das durchgemacht'
Yo te re entiendo
Ich verstehe dich voll
Pero yo quiero algo mejor
Aber ich will etwas Besseres
Y lo mejor es una nave nodriza
Und das Beste ist ein Mutterschiff
Que aquí aterriza entera entre mis manos
Das hier ganz in meinen Händen landet
Pongo mis dientes colgado a tu camisa
Ich hänge meine Zähne in dein Hemd
Pero no me dejes caer.
Aber lass mich nicht fallen.
¿Qué pasa ahora? Estás llorándome otra vez
Was ist jetzt los? Du weinst mir wieder was vor
La chica, confusión
Das Mädchen, Verwirrung
¿Será ese trip que me tomé en la noche de Navidad?
Ist es dieser Trip, den ich in der Weihnachtsnacht genommen habe?
¿Qué pasa ahora? Estás llorándome otra vez
Was ist jetzt los? Du weinst mir wieder was vor
La chica, confusión
Das Mädchen, Verwirrung
¿Será ese trip que me tomé en la noche de Navidad?
Ist es dieser Trip, den ich in der Weihnachtsnacht genommen habe?





Writer(s): Raul Horacio Ruffino


Attention! Feel free to leave feedback.