Lyrics and translation Los Tiranos Del Norte - El Libro De Los Dioses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Libro De Los Dioses
Книга Богов
En
un
libro,
los
dioses
escribieron
В
книге
боги
написали
Las
cosas
malas,
y
las
buenas
que
vendrán
Плохие
вещи
и
хорошие,
что
грядут.
Destino,
por
nombre
le
pusieron
Судьбой
это
назвали,
Y
es
la
ley,
del
mas
allá
И
это
закон
потустороннего
мира.
Aunque
quieras,
escapar
de
tu
destino
Даже
если
ты
захочешь
избежать
своей
судьбы,
Si
escrito
esta,
que
seas
feliz,
feliz
será
Если
написано,
что
будешь
счастлива,
счастлива
будешь.
Pero
en
cambio,
si
el
destino
te
condena
Но
если
судьба
тебя
осудит,
Entre
penas,
vivirás
Среди
печалей
будешь
жить.
Quieras
o
no
seras
juzgada
Хочешь
ты
или
нет,
будешь
судима
Por
esa
ley,
del
mas
allá
По
этому
закону
потустороннего
мира.
Y
sin
clemencia,
castigada
И
без
пощады
наказана
Por
haberme,
pagado
mal
За
то,
что
отплатила
мне
злом.
Yo
quisiera,
borrar
del
viejo
libro
Я
хотел
бы
стереть
из
старой
книги
Las
cosas
malas,
que
hay
escritas
para
ti
Плохие
вещи,
что
написаны
для
тебя.
Y
las
buenas,
aumentarlas
con
las
que
haya
para
mi
И
хорошие
увеличить
теми,
что
есть
для
меня,
Como
prueba
del
perdon,
que
sin
pensar
y
sin
sentir,
te
di
Как
доказательство
прощения,
которое
я
тебе
дал,
не
думая
и
не
чувствуя.
Quieras
o
no
seras
juzgada
Хочешь
ты
или
нет,
будешь
судима
Por
esa
ley,
del
mas
allá
По
этому
закону
потустороннего
мира.
Y
sin
clemencia,
castigada
И
без
пощады
наказана
Por
haberme,
pagado
mal
За
то,
что
отплатила
мне
злом.
Yo
quisiera,
borrar
del
viejo
libro
Я
хотел
бы
стереть
из
старой
книги
Las
cosas
malas,
que
hay
escritas
para
ti
Плохие
вещи,
что
написаны
для
тебя.
Y
las
buenas,
aumentarlas
con
las
que
haya
para
mi
И
хорошие
увеличить
теми,
что
есть
для
меня,
Como
prueba
del
perdon,
que
sin
pensar
y
sin
sentir,
te
di
Как
доказательство
прощения,
которое
я
тебе
дал,
не
думая
и
не
чувствуя.
Y
las
buenas,
aumentarlas
con
las
que
haya
para
mi
И
хорошие
увеличить
теми,
что
есть
для
меня,
Como
prueba
del
perdon,
que
sin
pensar
y
sin
sentir,
te
di
Как
доказательство
прощения,
которое
я
тебе
дал,
не
думая
и
не
чувствуя.
En
un
libro,
los
dioses
escribieron...
В
книге
боги
написали...
Cortesia
de
lino
garcia
Предоставлено
Лино
Гарсия
Saludos
desde
puebla,
puebla,
mexico.
Привет
из
Пуэблы,
Пуэбла,
Мексика.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Angel Espinosa Aragon
Attention! Feel free to leave feedback.