Lyrics and translation Los Titanes - El Dia de Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dia de Suerte
День Удачи
El
Dia
de
Mi
Suerte
День
Моей
Удачи
Höre
El
Dia
de
Mi
Suerte
Слушай
"День
Моей
Удачи"
Pronto
llegará
Скоро
наступит
El
día
de
mi
suerte
День
моей
удачи,
Sé
que
antes
de
mi
muerte
Я
знаю,
до
моей
смерти
Seguro
que
mi
suerte
cambiará
Моя
удача
обязательно
изменится.
Cuando
niño
mi
mamá
se
murió
Когда
я
был
ребенком,
моя
мама
умерла,
Solito
con
el
viejo
me
dejó
Оставила
меня
одного
со
стариком.
Me
dijo
sólo
nunca
quedarás
Он
сказал,
что
я
никогда
не
останусь
один,
Porque
el
no
esperaba
una
enfermedad
Потому
что
он
не
ожидал
болезни.
A
los
diez
años
papá
se
murió
В
десять
лет
папа
умер,
Se
fue
con
mamá
para
el
más
allá
Ушел
с
мамой
на
тот
свет.
Y
la
gente
decían
al
verme
llorar
И
люди,
видя
мои
слезы,
говорили:
No
llores
nene
que
tu
suerte
cambiará
"Не
плачь,
малыш,
твоя
удача
изменится".
Y
¿cuándo
será?
"И
когда
же
это
будет?"
Esperando
mi
suerte
quedé
yo
Я
ждал
своей
удачи,
Pero
mi
vida
otro
rumbo
cogió
Но
моя
жизнь
пошла
другим
путем.
Sobreviviendo
en
una
realidad
Выживая
в
реальности,
De
la
cual
yo
no
podía
ni
escapar
От
которой
я
не
мог
убежать.
Para
comer
hay
que
buscarse
el
real
Чтобы
поесть,
нужно
искать
деньги,
Aunque
sea
con
el
de
la
sociedad
Даже
если
это
деньги
общества.
A
la
cárcel
te
escribe
mi
amistad
Из
тюрьмы
тебе
пишет
твой
друг,
No
te
apures
que
tu
suerte
cambiará
"Не
волнуйся,
твоя
удача
изменится".
Oye
verás
"Послушай,
увидишь".
Ahora
me
encuentro
aquí
en
mi
soledad
Теперь
я
нахожусь
здесь
в
одиночестве,
Pensando
qué
de
mi
vida
será
Думая
о
том,
что
будет
с
моей
жизнью.
No
tengo
sitio
dónde
regresar
Мне
некуда
возвращаться,
Y
tampoco
a
nadie
quiero
ocupar
И
я
не
хочу
никому
мешать.
Si
el
destino
me
vuelve
a
traicionar
Если
судьба
снова
меня
предаст,
Te
juro
que
no
puedo
fracasar
Клянусь,
я
не
могу
потерпеть
неудачу.
Estoy
cansado
de
tanto
esperar
Я
устал
так
долго
ждать,
Y
estoy
seguro
que
mi
suerte
cambiará
И
я
уверен,
что
моя
удача
изменится.
Y
¿cuándo
será?
"И
когда
же
это
будет?"
Sufrí
la
parte
de
mi
vida
ya
Я
уже
пережил
часть
своей
жизни,
Sin
un
complejo
de
inferioridad
Без
комплекса
неполноценности.
Por
eso
no
me
canso
de
esperar
Поэтому
я
не
устаю
ждать,
Pues
un
día
Dios
a
mi
me
ayudará
Ведь
однажды
Бог
мне
поможет.
Y
el
día
que
eso
suceda
escuche
usted
И
в
тот
день,
когда
это
произойдет,
послушай,
A
todo
el
mundo
yo
le
ayudaré
Я
помогу
всем
людям.
Porque
tarde
o
temprano
usted
verá
Потому
что
рано
или
поздно
ты
увидишь,
Cómo
el
día
de
mi
suerte
llegará
Как
наступит
день
моей
удачи.
Y
ya
lo
verá
"И
ты
это
увидишь".
Muchas
veces
me
pongo
a
contemplar
Я
часто
задумываюсь,
Que
yo
nunca
a
nadie
le
he
hecho
mal
Что
я
никогда
никому
не
делал
зла.
Por
qué
la
vida
así
me
ha
de
tratar
Почему
жизнь
так
со
мной
обращается?
Si
lo
que
busco
es
la
felicidad
Ведь
все,
что
я
ищу,
это
счастье.
Trato
de
complacer
la
humanidad
Я
пытаюсь
угодить
человечеству,
Pero
mi
dicha
aquí
ha
sido
fatal
Но
моя
судьба
здесь
была
роковой.
No
pierdo
la
esperanza
de
luchar
Я
не
теряю
надежды
бороться,
Y
seguro
que
mi
suerte
cambiará
И
уверен,
что
моя
удача
изменится.
Pero
¿cuándo
será?
"Но
когда
же
это
будет?"
Esperando
la
vida
he
de
pasar
В
ожидании
мне
придется
провести
жизнь,
Este
martirio
no
podré
aguantar
Я
не
выдержу
этих
мучений.
Y
pregunto
hasta
cuando
durará
И
я
спрашиваю,
как
долго
это
продлится?
Tal
vez
si
lo
podré
sobrellevar
Может
быть,
я
смогу
это
пережить.
Si
el
destino
me
vuelve
a
traicionar
Если
судьба
снова
меня
предаст,
Te
juro
que
no
puedo
fracasar
Клянусь,
я
не
могу
потерпеть
неудачу.
Estoy
cansado
de
tanto
esperar
Я
устал
так
долго
ждать,
Y
estoy
seguro
que
mi
suerte
cambiara
И
я
уверен,
что
моя
удача
изменится.
Pero
¿cuando
será?
"Но
когда
же
это
будет?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Lavoe Perez, William Anthony Colon
Attention! Feel free to leave feedback.