Los Toros Band - Si Me Recuerdas - translation of the lyrics into German

Si Me Recuerdas - Los Toros Bandtranslation in German




Si Me Recuerdas
Wenn du dich an mich erinnerst
Si me recuerdas amor
Wenn du dich an mich erinnerst, Liebste
Si algun día me recuerdas
Wenn du dich eines Tages an mich erinnerst
Y algo me quieres contar no dudes... que yo estaré
Und mir etwas erzählen willst, zögere nicht... ich werde da sein
Donde haya más soledad
Wo die größte Einsamkeit herrscht
Donde nadie se entere
Wo niemand erfährt
Que te perdi de verdad no dudes... alli estaré.
Dass ich dich wirklich verloren habe, zögere nicht... dort werde ich sein.
Si me recuerdas amor
Wenn du dich an mich erinnerst, Liebste
Si algun día me recuerdas y quieres
Wenn du dich eines Tages an mich erinnerst und willst
Saber de mí... camina y me encontraras
Etwas von mir wissen... gehe und du wirst mich finden
Entre las sombras de ayer, y entre mi gran esperanza.
Zwischen den Schatten von gestern und inmitten meiner großen Hoffnung.
Que no ha dejado de arder en el fondo de mi ser.
Die nicht aufgehört hat, im tiefsten Inneren meines Wesens zu brennen.
Búscame en ese sitio donde tu sabes
Suche mich an jenem Ort, den du kennst
Fue en el mundo completo para los dos si no en aquella capilla donde
Der für uns beide die ganze Welt bedeutete, wenn nicht, in jener Kapelle, wo wir
Juramos alli delante de Dios nunca
Uns vor Gott schworen, niemals
Decirnos más adios. adios... ay adios
Uns Lebewohl zu sagen. Lebewohl... ach, Lebewohl
Búscame donde veas huellas de mi
Suche mich dort, wo du Spuren meiner
Llanto donde nunca imagines que estuve alli
Tränen siehst, wo du dir niemals vorstellen könntest, dass ich dort war
Si no me encuentras no pienses que
Wenn du mich nicht findest, denke nicht, dass
Estoy ausente,
Ich abwesend bin,
Es que tal vez me perdi cuando no supe más de de ti ayyyyy de ti.
Es ist vielleicht, weil ich mich verlor, als ich nichts mehr von dir wusste, von dir, ach, von dir.
Búscame en ese sitio donde tu sabes
Suche mich an jenem Ort, den du kennst
Fue en el mundo completo para los dos
Der für uns beide die ganze Welt bedeutete
Si no en aquella capilla donde juramos
Wenn nicht, in jener Kapelle, wo wir uns schworen
Alli delante de Dios nunca decirnos más adios.
Dort vor Gott, uns niemals Lebewohl zu sagen.
Y alli delante de Dios nunca decirnos más adios. adios... adiós
Und dort vor Gott, uns niemals Lebewohl zu sagen. Lebewohl... Lebewohl





Writer(s): Marco Antonio Solis


Attention! Feel free to leave feedback.