Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Todas las Ganas
Mit aller Kraft
Si
tú
me
dieras,
lo
que
a
ti
te
sobra
Wenn
du
mir
gäbest,
was
dir
im
Überfluss
ist
Y
yo
te
diera,
lo
que
te
hace
falta
Und
ich
dir
gäbe,
was
dir
fehlt
No
buscaría,
como
busca
un
ciego
Würde
ich
nicht
suchen,
wie
ein
Blinder
sucht
Ni
apagaría,
con
alcohol
el
fuego
Und
nicht
mit
Alkohol
das
Feuer
löschen
Porque
si
tú
me
dieras,
lo
que
a
ti
te
sobra,
Denn
wenn
du
mir
gäbest,
was
dir
im
Überfluss
ist,
Y
yo
te
diera,
lo
que
te
hace
falta
Und
ich
dir
gäbe,
was
dir
fehlt
No
pido
nada,
que
no
sea
lo
nuestro
Ich
verlange
nichts,
was
nicht
unser
ist
Que
nos
regalemos,
lo
que
nos
debemos
Dass
wir
uns
schenken,
was
wir
uns
schulden
Cuando
faltan
noches,
sobran
madrugadas
Wenn
Nächte
fehlen,
gibt
es
zu
viele
Morgengrauen
Nada
más
inútil,
que
esas
tardes
largas
Nichts
ist
nutzloser,
als
diese
langen
Nachmittage
Cuando
llaman
todos,
pero
tú
no
llamas
Wenn
alle
anrufen,
aber
du
nicht
anrufst
Y
por
los
espejos,
se
me
escapa
el
alma
Und
durch
die
Spiegel
entflieht
mir
die
Seele
Porque
si
tú
me
dieras,
lo
que
a
ti
te
sobra,
Denn
wenn
du
mir
gäbest,
was
dir
im
Überfluss
ist,
Y
yo
te
diera,
lo
que
te
hace
falta
Und
ich
dir
gäbe,
was
dir
fehlt
Bajo
este
puente,
pasa
la
misma
agua
Unter
dieser
Brücke
fließt
dasselbe
Wasser
Como
el
primer
día,
con
todas
las
ganas
Wie
am
ersten
Tag,
mit
aller
Kraft
Cuando
faltan
noches,
sobran
madrugadas
Wenn
Nächte
fehlen,
gibt
es
zu
viele
Morgengrauen
Nada
más
inútil,
que
esas
tardes
largas
Nichts
ist
nutzloser,
als
diese
langen
Nachmittage
Cuando
llaman
todos,
pero
tú
no
llamas
Wenn
alle
anrufen,
aber
du
nicht
anrufst
Y
por
los
espejos,
se
me
escapa
el
alma
Und
durch
die
Spiegel
entflieht
mir
die
Seele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Manuelle
Attention! Feel free to leave feedback.