Lyrics and translation Los Traileros del Norte - Dime Con Quién
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Con Quién
Скажи мне, с кем
Me
empeñé
en
demostrar,
que
con
besos
sin
entrega.
Я
пытался
доказать,
что
с
поцелуями
без
отдачи,
Que
sin
placeres
que
aferran,
y
atan
cuerpo
y
alma,
podría
ser
feliz.
Что
без
удовольствий,
которые
цепляют
и
связывают
тело
и
душу,
я
мог
бы
быть
счастлив.
Y
te
hice
sentir,
И
я
заставил
тебя
чувствовать
себя
Segura
como
la
hiedra
Que
envuelve
y
enreda,
sabiendote
reina
В
безопасности,
как
плющ,
который
обвивает
и
оплетает,
зная,
что
ты
королева,
Sintiéndote
así.
Чувствуя
себя
так.
Y
a
otros
das,
aquel
amor,
aquel
sabor
que
no
probé
А
другим
ты
даришь
ту
любовь,
тот
вкус,
которого
я
не
познал,
Aquella
vos,
aquel
te
quiero
que
no
escuché
Тот
голос,
то
"я
люблю
тебя",
которое
я
не
услышал.
Lo
que
en
silencio
y
entré
tus
prisas
siempre
espere
То,
что
в
тишине
и
среди
твоей
спешки
я
всегда
ждал.
Dime
con
quién,
sea
quién
sea
o
como
sea
quiero
entregar
Скажи
мне,
с
кем,
будь
то
кто
угодно
или
как
угодно,
я
хочу
отдать
Rojas
caricias
que
me
han
quemado
por
escapar,
Жгучие
ласки,
которые
жгли
меня,
желая
вырваться,
Y
que
he
guardado
y
dondequiera
en
ti
estrenar.
И
которые
я
хранил,
чтобы
подарить
тебе
где
угодно.
Y
a
otros
das,
aquel
amor,
aquel
sabor
que
no
probé
А
другим
ты
даришь
ту
любовь,
тот
вкус,
которого
я
не
познал,
Aquella
vos,
aquel
te
quiero
que
no
escuché
Тот
голос,
то
"я
люблю
тебя",
которое
я
не
услышал.
Lo
que
en
silencio
y
entré
tus
prisas
siempre
espere
То,
что
в
тишине
и
среди
твоей
спешки
я
всегда
ждал.
Dime
con
quién,
sea
quién
sea
o
como
sea
quiero
entregar
Скажи
мне,
с
кем,
будь
то
кто
угодно
или
как
угодно,
я
хочу
отдать
Rojas
caricias
que
me
han
quemado
por
escapar,
Жгучие
ласки,
которые
жгли
меня,
желая
вырваться,
Y
que
he
guardado
y
dondequiera
en
ti
estrenar.
И
которые
я
хранил,
чтобы
подарить
тебе
где
угодно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Santos Cortes
Attention! Feel free to leave feedback.