Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
que
a
diario
pasas
de
lado
frente
a
mi
Du,
die
du
täglich
an
mir
vorbeigehst
No
te
das
cuenta
que
me
muero
y
es
por
ti
Merkst
du
nicht,
dass
ich
sterbe,
und
zwar
wegen
dir
Hoy
que
tu
me
hablaste
y
en
silencio
me
quede
Heute,
als
du
mich
ansprachst
und
ich
schweigend
dastand
Mirandote
como
se
mira
el
atardecer
Dich
ansehend,
wie
man
den
Sonnenuntergang
betrachtet
Te
fuiste
sin
saber
que
mi
silencio
era
de
amor
Du
gingst
fort,
ohne
zu
wissen,
dass
mein
Schweigen
aus
Liebe
war
No
pude
hablar
quize
gritar
decirte
que
callar
no
puedo
más
Ich
konnte
nicht
sprechen,
wollte
schreien,
dir
sagen,
dass
ich
nicht
länger
schweigen
kann
Dime
como
llegar
a
ti
como
hacerte
ver
Sag
mir,
wie
ich
zu
dir
gelangen
kann,
wie
ich
dich
erkennen
lassen
kann
Que
tu
eres
todo
para
mi
Dass
du
alles
für
mich
bist
Dime
que
es
lo
que
debo
hacer
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
Con
este
amor
que
ya
no
puedo
esconder
Mit
dieser
Liebe,
die
ich
nicht
mehr
verbergen
kann
Hoy
que
tu
me
hablaste
y
en
silencio
me
quede
Heute,
als
du
mich
ansprachst
und
ich
schweigend
dastand
Mirandote
como
se
mira
el
atardecer
Dich
ansehend,
wie
man
den
Sonnenuntergang
betrachtet
Te
fuiste
sin
saber
que
mi
silencio
era
de
amor
Du
gingst
fort,
ohne
zu
wissen,
dass
mein
Schweigen
aus
Liebe
war
No
pude
hablar
quize
gritar
decirte
que
callar
no
puedo
más
Ich
konnte
nicht
sprechen,
wollte
schreien,
dir
sagen,
dass
ich
nicht
länger
schweigen
kann
Dime
como
llegar
a
ti
como
hacerte
ver
Sag
mir,
wie
ich
zu
dir
gelangen
kann,
wie
ich
dich
erkennen
lassen
kann
Que
tu
eres
todo
para
mi
Dass
du
alles
für
mich
bist
Dime
que
es
lo
que
debo
hacer
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
Con
este
amor
que
ya
no
puedo
esconder
Mit
dieser
Liebe,
die
ich
nicht
mehr
verbergen
kann
Te
fuiste.
Du
gingst
fort.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Alberto Sanchez Cedillo
Album
Dime
date of release
04-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.