Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Que Vuelvas
Ich will, dass du zurückkommst
No
puedo
olvidarte,
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
Aunque
tengo
mil
motivos
para
odiarte,
Obwohl
ich
tausend
Gründe
habe,
dich
zu
hassen,
A
pesar
que
con
cruel
saña
me
dañaste
Obwohl
du
mich
mit
grausamer
Wut
verletzt
hast,
Yo
no
he
podido
olvidarme
de
tú
amor
Konnte
ich
deine
Liebe
nicht
vergessen.
No
puedo
arrancarte
Ich
kann
dich
nicht
losreißen,
Tú
recuerdo
me
persigue
a
cada
instante
Deine
Erinnerung
verfolgt
mich
in
jedem
Augenblick,
Cada
noche
estas
en
mí,
vuelvo
a
soñarte
Jede
Nacht
bist
du
in
mir,
ich
träume
wieder
von
dir,
Porque
diablos
sigo
necio
con
tú
amor
Warum
zum
Teufel
bin
ich
immer
noch
so
vernarrt
in
deine
Liebe?
Quiero
que
vuelvas
Ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Pues
solo
así
podré
cobrar
lo
que
me
hiciste
Denn
nur
so
kann
ich
einfordern,
was
du
mir
angetan
hast,
Traigo
una
rabia
desde
el
día
en
que
tú
te
fuiste
Ich
trage
eine
Wut
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist,
Traigo
un
coraje
que
envenena
mi
razón
Ich
trage
einen
Zorn,
der
meine
Vernunft
vergiftet.
Quiero
que
vuelvas,
Ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Y
lastimarte
como
tú
hiciste
conmigo,
Und
dich
verletze,
so
wie
du
mich
verletzt
hast,
Que
igual
que
yo
sientas
dolor,
por
un
cariño
Dass
du
genauso
wie
ich
Schmerz
für
eine
Liebe
empfindest,
Quiero
pagarte
como
tú
con
la
traición
Ich
will
es
dir
heimzahlen,
so
wie
du
es
mit
deinem
Verrat
getan
hast.
Quiero
que
vuelvas,
Ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Para
que
sientas
el
dolor,
y
por
tus
venas
Damit
du
den
Schmerz
fühlst
und
durch
deine
Venen
Te
corra
el
odio,
y
que
también
sufras
las
penas
Der
Hass
fließt
und
du
auch
die
Leiden
erträgst,
Y
cuando
vuelvas
arrancarte
el
corazón
Und
wenn
du
zurückkommst,
dir
das
Herz
herauszureißen.
Quiero
que
vuelvas
Ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Pues
solo
así
podré
cobrar
lo
que
me
hiciste
Denn
nur
so
kann
ich
einfordern,
was
du
mir
angetan
hast,
Traigo
una
rabia
desde
el
día
en
que
tú
te
fuiste
Ich
trage
eine
Wut
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist,
Traigo
un
coraje
que
envenena
mi
razón
Ich
trage
einen
Zorn,
der
meine
Vernunft
vergiftet.
Quiero
que
vuelvas,
Ich
will,
dass
du
zurückkommst,
Para
que
sientas
el
dolor,
y
por
tus
venas
Damit
du
den
Schmerz
fühlst
und
durch
deine
Venen
Te
corra
el
odio,
y
que
también
sufras
las
penas
Der
Hass
fließt
und
du
auch
die
Leiden
erträgst,
Y
cuando
vuelvas
arrancarte
el
corazón
Und
wenn
du
zurückkommst,
dir
das
Herz
herauszureißen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oswaldo Villarreal, Luis Fernando Elizalde
Attention! Feel free to leave feedback.