Los Tres Ases - El Andariego - translation of the lyrics into German

El Andariego - Los Tres Asestranslation in German




El Andariego
Der Wanderer
Yo que fui del amor ave de paso
Ich, der ich in der Liebe nur ein Zugvogel war,
Yo que fui mariposa de mil flores
Ich, der ich ein Schmetterling tausender Blumen war,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Heute fühle ich die Sehnsucht nach deinen Armen,
De aquellos tus ojazos
Nach jenen deinen großen Augen,
De aquellos tus amores
Nach jener deiner Liebe.
Ni cadenas ni lágrimas me ataron
Weder Ketten noch Tränen haben mich gebunden,
Mas hoy siento la calma y el sosiego
Doch heute fühle ich die Ruhe und den Frieden.
Perdona mi tardanza, te lo ruego
Verzeih meine Verspätung, ich bitte dich darum,
Perdona al andariego que hoy te ofrece el corazón
Verzeih dem Wanderer, der dir heute sein Herz anbietet.
Hay ausencias que triunfan y la nuestra triunfó
Es gibt Abwesenheiten, die siegen, und unsere hat gesiegt.
Amémonos ahora con la paz
Lieben wir uns nun mit dem Frieden,
Que en otro tiempo nos faltó
Der uns in anderer Zeit fehlte.
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto
Und wenn ich sterbe, weder Licht noch Weinen,
Ni luto ni nada más
Weder Trauer noch sonst etwas.
Ahí junto a mi cruz
Dort bei meinem Kreuz,
Tan solo quiero paz
Will ich nur Frieden.
Solo tú, corazón
Nur du, mein Herz,
Si recuerdas, mi amor
Wenn du dich erinnerst, meine Liebe,
Una lágrima llévame por última vez
Bring mir ein letztes Mal eine Träne.
En silencio dirás una plegaria
Im Stillen wirst du ein Gebet sprechen,
Y por Dios
Und bei Gott,
Olvídame después
Vergiss mich danach.
Hay ausencias que triunfan y la nuestra triunfó
Es gibt Abwesenheiten, die siegen, und unsere hat gesiegt.
Amémonos ahora con la paz
Lieben wir uns nun mit dem Frieden,
Que en otro tiempo nos faltó
Der uns in anderer Zeit fehlte.
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto
Und wenn ich sterbe, weder Licht noch Weinen,
Ni luto ni nada más
Weder Trauer noch sonst etwas.
Ahí junto a mi cruz
Dort bei meinem Kreuz,
Tan solo quiero paz
Will ich nur Frieden.
Solo tú, corazón
Nur du, mein Herz,
Si recuerdas, mi amor
Wenn du dich erinnerst, meine Liebe,
Una lágrima llévame por última vez
Bring mir ein letztes Mal eine Träne.
En silencio dirás una plegaria
Im Stillen wirst du ein Gebet sprechen,
Y por Dios
Und bei Gott,
Olvídame después
Vergiss mich danach.





Writer(s): Alvaro Carrillo


Attention! Feel free to leave feedback.