Lyrics and translation Los Tres Ases - El Andariego
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Я,
который
был
в
любви
птицей
перелетной,
Yo
que
fui
mariposa
de
mil
flores
Я,
который
был
бабочкой
тысячи
цветов,
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Сегодня
чувствую
ностальгию
по
твоим
объятиям,
De
aquellos
tus
ojazos
По
твоим
очам,
De
aquellos
tus
amores
По
твоей
любви.
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Ни
цепи,
ни
слезы
меня
не
удержали,
Mas
hoy
siento
la
calma
y
el
sosiego
Но
сегодня
я
чувствую
спокойствие
и
умиротворение.
Perdona
mi
tardanza,
te
lo
ruego
Прости
мое
опоздание,
умоляю
тебя,
Perdona
al
andariego
que
hoy
te
ofrece
el
corazón
Прости
странника,
который
сегодня
предлагает
тебе
свое
сердце.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Есть
разлуки,
которые
побеждают,
и
наша
победила.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Давай
любить
друг
друга
сейчас
с
миром,
Que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Которого
нам
не
хватало
раньше.
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача,
Ni
luto
ni
nada
más
Ни
траура,
ничего
больше,
Ahí
junto
a
mi
cruz
Там,
у
моего
креста,
Tan
solo
quiero
paz
Я
хочу
только
покоя.
Solo
tú,
corazón
Только
ты,
любимая,
Si
recuerdas,
mi
amor
Если
вспомнишь,
любовь
моя,
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Одну
слезинку
пролей
по
мне
в
последний
раз.
En
silencio
dirás
una
plegaria
В
тишине
произнесешь
молитву,
Olvídame
después
Забудь
меня
потом.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Есть
разлуки,
которые
побеждают,
и
наша
победила.
Amémonos
ahora
con
la
paz
Давай
любить
друг
друга
сейчас
с
миром,
Que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Которого
нам
не
хватало
раньше.
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача,
Ni
luto
ni
nada
más
Ни
траура,
ничего
больше,
Ahí
junto
a
mi
cruz
Там,
у
моего
креста,
Tan
solo
quiero
paz
Я
хочу
только
покоя.
Solo
tú,
corazón
Только
ты,
любимая,
Si
recuerdas,
mi
amor
Если
вспомнишь,
любовь
моя,
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Одну
слезинку
пролей
по
мне
в
последний
раз.
En
silencio
dirás
una
plegaria
В
тишине
произнесешь
молитву,
Olvídame
después
Забудь
меня
потом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Carrillo
Attention! Feel free to leave feedback.