Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
cansé
de
rogarle
Ich
wurde
müde,
sie
anzuflehen
Me
cansé
de
decirle
Ich
wurde
müde,
es
ihr
zu
sagen
Que
yo
sin
ella
de
pena
muero
Dass
ich
ohne
sie
vor
Kummer
sterbe
Ya
no
quiso
escucharme
Sie
wollte
mich
nicht
mehr
hören
Si
sus
labios
se
abrieron
Wenn
ihre
Lippen
sich
öffneten
Fue
pa'
decirme:
"ya
no
te
quiero"
War
es,
um
mir
zu
sagen:
"Ich
liebe
dich
nicht
mehr"
Yo
sentí
que
mi
vida
Ich
fühlte,
dass
mein
Leben
Se
perdía
en
un
abismo
Sich
in
einem
Abgrund
verlor
Profundo
y
negro,
como
mi
suerte
Tief
und
schwarz,
wie
mein
Schicksal
Quise
hallar
el
olvido
Ich
wollte
Vergessen
finden
Al
estilo
Jalisco
Auf
Jalisco-Art
Pero
aquellos
mariachis
y
aquel
tequila
Aber
jene
Mariachis
und
jener
Tequila
Me
hicieron
llorar
Ließen
mich
weinen
Me
cansé
de
rogarle
Ich
wurde
müde,
sie
anzuflehen
Con
el
llanto
en
los
ojos
Mit
Tränen
in
den
Augen
Alcé
mi
copa
y
brindé
por
ella
Erhob
ich
mein
Glas
und
prostete
auf
sie
No
podía
despreciarme
Sie
konnte
mich
nicht
verschmähen
Si
era
el
último
brindis
Wenn
es
der
letzte
Trinkspruch
war
De
un
bohemio
con
una
reina
Eines
Bohemiens
auf
eine
Königin
Los
mariachis
callaron
Die
Mariachis
verstummten
De
mi
mano
sin
fuerza
Aus
meiner
kraftlosen
Hand
Cayó
mi
copa,
sin
darme
cuenta
Fiel
mein
Glas,
ohne
dass
ich
es
bemerkte
Ella
quiso
quedarse
Sie
wollte
bleiben
Cuando
vio
mi
tristeza
Als
sie
meine
Traurigkeit
sah
Pero
ya
estaba
escrito
que
aquella
noche
Aber
es
stand
schon
geschrieben,
dass
in
jener
Nacht
Perdiera
su
amor
Ich
ihre
Liebe
verlieren
würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Guadalupe Esparza
Attention! Feel free to leave feedback.