Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Hojas Muertes
Мертвые Листья
¿Por
qué
pretendes
querer
olvidar
Почему
пытаешься
забыть
ты
Nuestros
momentos
de
felicidad?
Счастливых
дней
былые
моменты?
Cuando
supimos
unidos
vivir
Когда
умели
вместе
мы
любить
Y
toda
dicha
y
dolor
compartir
И
радость
с
горем
пополам
делить
Las
hojas
muertas
de
vivo
color
Мертвые
листья
яркой
красоты
Son
nuestros
recuerdos
de
amor
Как
отблеск
нашей
нежности
и
ты
Las
hojas
muertas
se
pueden
guardar
Мертвые
листья
можно
собрать
Para
tenderse
en
su
nido
a
soñar
Постелить
в
гнезде,
чтоб
сны
сны
витать
Mas
si
no
se
guardan
a
tiempo
Но
если
не
собраны
вовремя
Juguetes
del
tiempo
serán
Они
станут
ветра
жертвой
Con
ansia
las
cojo
del
suelo
Спешу
поднять
их
с
земли
все
века
Porque
ya
no
puedo
olvidar
Ведь
забыть
тебя
не
в
силах
я
Con
mi
canción,
tú
bien
recuerdas
Моя
песня
будит
вновь
в
тебе
Cuánto
te
amé,
cuánto
te
di
Все
что
отдал,
всю
любовь
к
тебе
Con
mi
canción,
las
hojas
muertas
Моя
песня
листьев
мертвых
строй
Revivirán,
tal
vez,
al
fin
Воскресит
надежды
свет
живой
Pero
el
viento,
cruel,
amenaza
Но
ветер
беспощадный
грозит
Para
arrancar
por
siempre
más
Навсегда
унесши
и
меня
La
esperanza
que,
con
fe,
se
abraza
Надежды
что
хранят
с
глубокой
верой
Y
nunca
se
puede
dejar
Что
никогда
нельзя
оставить
Pero
el
viento,
cruel,
amenaza
Но
ветер
беспощадный
грозит
Para
arrancar
por
siempre
más
Навсегда
унесши
и
меня
La
esperanza
que,
con
fe,
se
abraza
Надежды
что
хранят
с
глубокой
верой
Y
nunca
se
puede
dejar
Что
никогда
нельзя
оставить
Con
mi
canción,
tú
bien
recuerdas
Моя
песня
будит
вновь
в
тебе
Cuánto
te
amé,
cuánto
te
di
Все
что
отдал,
всю
любовь
к
тебе
Con
mi
canción
las
hojas
muertas
Моя
песня
листьев
мертвых
строй
Revivirán,
tal
vez
Воскресит
надежды
свет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Andre Marie Prevert
Album
Usted
date of release
29-03-2005
Attention! Feel free to leave feedback.