Los Tres Diamantes - Quiéreme Mucho - translation of the lyrics into German

Quiéreme Mucho - Los Tres Diamantestranslation in German




Quiéreme Mucho
Lieb Mich Sehr
Cuando se quiere de veras
Wenn man aufrichtig liebt
Como te quiero yo a ti
Wie ich dich liebe
Es imposible mi cielo
Ist es unmöglich, mein Himmel
Tan separados vivir
So getrennt zu leben
Cuando se quiere de veras
Wenn man aufrichtig liebt
Como te quiero yo a ti
Wie ich dich liebe
Es imposible, mi cielo
Es ist unmöglich, mein Himmel
Tan separados vivir
So getrennt zu leben
Tan separados
So getrennt
Mujer
Frau
Si puedes con Dios hablar
Wenn du mit Gott sprechen kannst
Pregúntale si yo alguna vez
Frag ihn, ob ich jemals
Te he dejado de adorar
Aufgehört habe, dich zu verehren
Al mar
O Meer
Espejo de mi corazón
Spiegel meines Herzens
Las veces que me ha visto llorar
Wie oft du mich weinen sahst
La perfidia de tu amor
Über die Untreue deiner Liebe
Ven, mi corazón te llama
Komm, mein Herz ruft dich
Ay, desesperadamente
Ach, verzweifelt
Ven, mi vida te reclama
Komm, mein Leben sehnt sich nach dir
Ay, desesperadamente
Ach, verzweifelt
Quiero que vivas solo para
Ich will, dass du nur für mich lebst
Y que vayas por donde yo voy
Und dass du gehst, wohin ich gehe
Para que mi alma sea nomás de ti
Damit meine Seele dir allein gehört
Bésame con frenesí
Küss mich leidenschaftlich
Dame la luz que tiene tu mirar
Gib mir das Licht deines Blicks
Y la ansiedad que entre tus labios vi
Und die Sehnsucht zwischen deinen Lippen
Esa locura de vivir y amar
Diese wahnsinnige Lust zu leben und lieben
Que es más que amor, frenesí
Die mehr ist als Liebe, Ekstase
Bésame con frenesí
Küss mich leidenschaftlich
Bésame con frenesí
Küss mich leidenschaftlich
Bésame con frenesí
Küss mich leidenschaftlich
Que un viejo amor
Denn eine alte Liebe
Ni se olvida ni se deja
Wird weder vergessen noch aufgegeben
Que un viejo amor
Denn eine alte Liebe
De nuestra alma si se aleja, pero nunca dice adiós
Entfernt sich von unserer Seele, aber sie nimmt nie Abschied
Que un viejo amor
Denn eine alte Liebe
Reloj, detén tu camino
Uhr, halt deinen Lauf an
Porque mi vida se apaga
Denn mein Leben erlischt
Ella es la estrella que alumbra mi ser
Sie ist der Stern, der mein Wesen erleuchtet
Yo sin su amor no soy nada
Ohne ihre Liebe bin ich nichts
Tuyo es mi corazón
Dein ist mein Herz
Oh, sol de mi querer
O Sonne meiner Liebe
Tuyo es todo mi ser
Dein ist mein ganzes Sein
Tuyo es, mujer
Dir gehört es, Frau
Ya todo el corazón te lo entregué
Mein ganzes Herz gab ich dir bereits
Eres mi amor
Du bist meine Liebe
Eres mi sol
Du bist meine Sonne
Eres mi Dios
Du bist mein Gott
Ya no estás más a mi lado, corazón
Du bist nicht mehr an meiner Seite, Herzensliebe
En el alma solo tengo soledad
In meiner Seele ist nur Einsamkeit
Y si ya no puedo verte, ¿por qué Dios me hizo quererte
Und wenn ich dich nicht sehen darf, warum ließ Gott mich dich lieben
Para hacerme sufrir más?
Nur um mich leiden zu lassen?
Siempre fuiste la razón de existir
Du warst stets der Sinn meines Seins
Adorarte, para mí, fue religión
Dich anzubeten war meine Religion
Y en tus besos encontraba
Und in deinen Küssen fand ich
El amor que me bridaba
Die Liebe, die du mir schenktest
El calor y la pasión
Die Wärme und die Leidenschaft
¿Quién será la que me quiera a mí?
Wer wird mich jemals lieben?
¿Quién será?
Wer wird es sein?
¿Quién será?
Wer wird es sein?
¿Quién será la que me su amor?
Wer wird mir ihre Liebe schenken?
¿Quién será?
Wer wird es sein?
¿Quién será?
Wer wird es sein?
Yo no si la podré encontrar
Ich weiß nicht, ob ich sie finden kann
Yo no
Ich weiß nicht
Yo no
Ich weiß nicht
Yo no si la podré olvidar
Ich weiß nicht, ob ich sie vergessen kann
Yo no
Ich weiß nicht
Yo no
Ich weiß nicht
Tipitipitín, tipitín
Tipitipitín, tipitín
Tipitipitón, tipitón
Tipitipitón, tipitón
Todas las mañanas
Jeden Morgen
Bajo tu ventana
Unter deinem Fenster
Canto esta canción
Singe ich dieses Lied
Tipitipitín, tipitín
Tipitipitín, tipitín
Tipitipitón, tipitón
Tipitipitón, tipitón
Este es el sonido
Dies ist der Klang
Del fuerte latido
Des starken Schlags
De mi corazón
Meines Herzens
Tipitipitín, tipitipitipiptín
Tipitipitín, tipitipitipiptín
Tipitipitón, tipitipitipitón
Tipitipitón, tipitipitipitón
Todas las mañanas
Jeden Morgen
Bajo tu ventana
Unter deinem Fenster
Canto esta canción
Singe ich dieses Lied
Cuando vuelva a tu lado
Wenn ich zu dir zurückkehre
Y este a solas contigo
Und mit dir allein bin
Las cosas que te digo
Was ich dir dann sage
No repitas jamás
Sag niemals nach
Por compasión
Aus Mitgefühl
Une tu labio al mío
Verbinde deine Lippen mit meinen
Y estréchame en tus brazos
Und halte mich in deinen Armen
Y cuenta los latidos de nuestro corazón
Und zähle die Schläge unseres Herzens
Mar, se me fue
Meer, sie ist fort
Dijo adiós en su azul lejanía
Sagte Lebewohl in seiner blauen Ferne
Mar, sabes bien
Meer, du weißt gut
Como duele perder un amor
Wie es schmerzt, eine Liebe zu verlieren
Voy por la vereda tropical
Ich gehe den tropischen Pfad entlang
La noche plena de quietud
Die Nacht voller Stille
Con su perfume de humedad
Mit ihrem Duft von Feuchtigkeit
En la brisa que viene del mar
In der Brise, die vom Meer kommt
Se oye el rumor de una canción
Hört man das Summen eines Liedes
Canción de amor y de piedad
Lied von Liebe und Mitleid
Luna que se quiebra sobre la tiniebla de mi soledad
Mond, der in der Finsternis meiner Einsamkeit zerbricht
¿Adónde vas?
Wohin gehst du?
Dime si esta noche te vas de ronda como ella se fue
Sag, ob du heute Nacht umherstreifst wie sie es tat
¿Con quién está?
Bei wem ist sie?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar
Sag ihr, dass ich sie liebe, sag, dass ich vor Sehnsucht sterbe
Que vuelva ya
Dass sie zurückkehren möge
Que las rondas no son buenas
Dass Herumstreifen nicht gut ist
Que hacen daño, que dan pena
Es tut weh, es macht traurig
Que se acaba por llorar
Man endet im Weinen
Muñequita linda
Hübsches Püppchen
De cabellos de oro
Mit goldenen Haaren
De dientes de perlas
Perlzähnen
Labios de rubí
Rubinroten Lippen
Dime si me quieres
Sag, ob du mich liebst
Como yo te quiero
Wie ich dich liebe
Si de te acuerdas
Ob du an mich denkst
Como yo de ti
Wie ich an dich
Esta tarde vi llover
Heute Nachmittag sah ich regnen
Vi gente correr
Sah Menschen laufen
Y no estabas
Und du warst nicht da
El otoño vi llegar
Ich sah den Herbst kommen
Al mar cantar
Hörte das Meer singen
Y no estabas
Und du warst nicht da
Yo no cuánto me quieres
Ich weiß nicht, wie sehr du mich liebst
Si me extrañas o me engañas
Ob du mich vermisst oder betrügst
Solo que vi llover, vi gente correr
Ich weiß nur: Ich sah regnen, sah Menschen laufen
Y no estabas
Und du warst nicht da
Siboney de mi sueño
Siboney meiner Träume
Te espero con ansia en mi caney
Ich erwarte dich sehnsüchtig in meiner Hütte
Siboney, si no vienes
Siboney, wenn du nicht kommst
Me moriré de amor
Werde ich vor Liebe sterben
Siboney de mi cielo
Siboney meines Himmels
Si no oyes la queja de mi voz
Wenn du die Klage meiner Stimme nicht hörst
Porque eres la dueña
Denn du bist die Herrin
De mi amor Siboney
Meiner Liebe Siboney
María la O
María la O
Todo se acabó
Alles ist zu Ende
María la O
María la O
Ya no más cantar
Singe nicht mehr
Y jamás
Und niemals
Él volverá
Wird er zurückkehren
María la O
María la O
Sueña en morir
Träumt vom Sterben
Sueña, sueña tranquila, mi dulce bien
Träum, träum ruhig, meine Süße
Con el hechizo de esta canción
Mit dem Zauber dieses Liedes
Que para ti forje
Das ich für dich schmiedete
Duerme, duerme mientras yo te arrullaré
Schlaf, schlaf, während ich dich in Schlaf wiege
Que contemplándote con pasión
Dich leidenschaftlich zu betrachten
La noche pasaré
Verbringe ich die Nacht
Cachito, Cachito, Cachito mío
Kleiner Teil, kleiner Teil, mein kleiner Teil
Pedazo de cielo que Dios me dio
Stück des Himmels, das mir Gott gab
Te miro, te miro y al fin bendigo
Ich sehe dich, sehe dich und segne schließlich
Bendigo la suerte de ser tu amor
Segne das Glück, deine Liebe zu sein
Cachito, Cachito, Cachito mío
Kleiner Teil, kleiner Teil, mein kleiner Teil
Pedazo de cielo que Dios me dio
Stück des Himmels, das mir Gott gab
Te miro, te miro y al fin bendigo
Ich sehe dich, sehe dich und segne schließlich
Bendigo la suerte de ser tu amor
Segne das Glück, deine Liebe zu sein
Adiós, Mariquita linda
Leb wohl, hübsche Mariquita
Ya me voy porque ya no me quieres
Ich gehe, weil du mich nicht mehr liebst
Como yo te quiero a ti
Wie ich dich geliebt habe
Adiós, chaparrita chula
Leb wohl, kleine Hübsche
Sin piedad has herido para siempre
Du hast für immer ohne Mitleid
A mi pobre corazón
Mein armes Herz verwundet
Adiós, vida de mi vida
Adieu, Leben meines Lebens
La causa de mis dolores
Die Ursache meiner Schmerzen
El perfume de las flores
Der Duft der Blumen
El amor de mis amores
Die Liebe meiner Lieben
Para siempre dejaré
Für immer lasse ich dich
Vida
Leben
Si tuviera cuatro vidas
Hätte ich vier Leben
Cuatro vidas serían para ti
Vier Leben wären für dich
Vida
Leben
Si te llevas mi alma
Nimmst du meine Seele
Contento moriría por ti
Zufrieden würde ich für dich sterben
Corazón (dulce corazón)
Herz (süßes Herz)
Si en mi corazón te llevas
Nimmst du mein Herz entgegen
Mi alma, mi vida y mi ser
Meine Seele, mein Leben und mein Sein
Si tuviera cuatro vidas
Hätte ich vier Leben
Cuatro vidas serían para ti
Vier Leben wären für dich
Cuando calienta el sol
Wenn die Sonne heiß scheint
Aquí en la playa
Hier am Strand
Siento tu cuerpo vibrar
Fühle ich deinen Körper beben
Cerca de
Nahe bei mir
Es tu palpitar
Es ist dein Herzschlag
Es tu cara
Dein Gesicht
Es tu pelo
Dein Haar
Son tus ojos
Deine Augen
Me estremezco, oh, oh, oh
Ich erschaudere, oh, oh, oh
Cuando calienta el sol
Wenn die Sonne heiß scheint
Marta
Marta
Capullito de rosa
Kleine Rosenknospe
Marta
Marta
Del jardín, linda flor
Des Gartens, schöne Blume
Marta
Marta
En tus ojos azules
In deinen blauen Augen
De inefable candor
Von unbeschreiblicher Reinheit
Veo en ellos a Dios
Sehe ich Gott darin
Siempre que te pregunto
Immer wenn ich dich frage
¿Que cuándo, cómo y dónde?
Wann, wie und wo?
siempre me respondes
Antwortest du mir immer
Quizá, quizá, quizá
Vielleicht, vielleicht, vielleicht
Y así pasan los días
Und so vergehen die Tage
Y yo desesperando
Und ich verzweifle
Y tú, contestando
Und du, du antwortest
Quizá, quizá, quizá
Vielleicht, vielleicht, vielleicht
Quizá, quizá, quizá
Vielleicht, vielleicht, vielleicht
Quizá, quizá, quizá
Vielleicht, vielleicht, vielleicht
Aquellos ojos verdes
Jene grünen Augen
Serenos como un lago
Ruhig wie ein See
En cuyas quietas aguas
In dessen stillen Wassern
Un día me miré
Ich mich eines Tages spiegelte
No saben la tristeza
Sie kennen nicht die Traurigkeit
Que a mi alma le dejaron
Die sie meiner Seele ließen
Aquellos ojos verdes
Jene grünen Augen
Que ya nunca besaré
Die ich nie mehr küssen werde
Borrachita me voy
Betrunken gehe ich
Para olvidarte
Um dich zu vergessen
Te quiero mucho
Ich liebe dich so sehr
También me quieres
Auch du liebst mich
Borrachita me voy
Betrunken gehe ich
Hasta la capital
In die Hauptstadt
Pa servirle al patrón
Um dem Herrn zu dienen
Que me mandó llamar
Der mich rufen ließ
Anteayer
Vorgestern
Yo la quise traer
Ich wollte sie mitbringen
Dijo que no
Sie sagte nein
Que si había de volver
Dass, wenn ich zurückkehren müsse
¿Pa qué llorar?
Warum weinen?
Borrachita me voy
Betrunken gehe ich
Hasta la capital
In die Hauptstadt
Pa servirle al patrón
Um dem Herrn zu dienen
Que me mandó llamar
Der mich rufen ließ
Anteayer
Vorgestern
Borrachita me voy
Betrunken gehe ich
Borrachita me voy
Betrunken gehe ich
Borrachita me voy
Betrunken gehe ich





Writer(s): Gonzalo Roig, Agustin Julio Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.