Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiéreme Mucho
Lieb Mich Sehr
Cuando
se
quiere
de
veras
Wenn
man
aufrichtig
liebt
Como
te
quiero
yo
a
ti
Wie
ich
dich
liebe
Es
imposible
mi
cielo
Ist
es
unmöglich,
mein
Himmel
Tan
separados
vivir
So
getrennt
zu
leben
Cuando
se
quiere
de
veras
Wenn
man
aufrichtig
liebt
Como
te
quiero
yo
a
ti
Wie
ich
dich
liebe
Es
imposible,
mi
cielo
Es
ist
unmöglich,
mein
Himmel
Tan
separados
vivir
So
getrennt
zu
leben
Tan
separados
So
getrennt
Si
puedes
tú
con
Dios
hablar
Wenn
du
mit
Gott
sprechen
kannst
Pregúntale
si
yo
alguna
vez
Frag
ihn,
ob
ich
jemals
Te
he
dejado
de
adorar
Aufgehört
habe,
dich
zu
verehren
Espejo
de
mi
corazón
Spiegel
meines
Herzens
Las
veces
que
me
ha
visto
llorar
Wie
oft
du
mich
weinen
sahst
La
perfidia
de
tu
amor
Über
die
Untreue
deiner
Liebe
Ven,
mi
corazón
te
llama
Komm,
mein
Herz
ruft
dich
Ay,
desesperadamente
Ach,
verzweifelt
Ven,
mi
vida
te
reclama
Komm,
mein
Leben
sehnt
sich
nach
dir
Ay,
desesperadamente
Ach,
verzweifelt
Quiero
que
vivas
solo
para
mí
Ich
will,
dass
du
nur
für
mich
lebst
Y
que
tú
vayas
por
donde
yo
voy
Und
dass
du
gehst,
wohin
ich
gehe
Para
que
mi
alma
sea
nomás
de
ti
Damit
meine
Seele
dir
allein
gehört
Bésame
con
frenesí
Küss
mich
leidenschaftlich
Dame
la
luz
que
tiene
tu
mirar
Gib
mir
das
Licht
deines
Blicks
Y
la
ansiedad
que
entre
tus
labios
vi
Und
die
Sehnsucht
zwischen
deinen
Lippen
Esa
locura
de
vivir
y
amar
Diese
wahnsinnige
Lust
zu
leben
und
lieben
Que
es
más
que
amor,
frenesí
Die
mehr
ist
als
Liebe,
Ekstase
Bésame
con
frenesí
Küss
mich
leidenschaftlich
Bésame
con
frenesí
Küss
mich
leidenschaftlich
Bésame
con
frenesí
Küss
mich
leidenschaftlich
Que
un
viejo
amor
Denn
eine
alte
Liebe
Ni
se
olvida
ni
se
deja
Wird
weder
vergessen
noch
aufgegeben
Que
un
viejo
amor
Denn
eine
alte
Liebe
De
nuestra
alma
si
se
aleja,
pero
nunca
dice
adiós
Entfernt
sich
von
unserer
Seele,
aber
sie
nimmt
nie
Abschied
Que
un
viejo
amor
Denn
eine
alte
Liebe
Reloj,
detén
tu
camino
Uhr,
halt
deinen
Lauf
an
Porque
mi
vida
se
apaga
Denn
mein
Leben
erlischt
Ella
es
la
estrella
que
alumbra
mi
ser
Sie
ist
der
Stern,
der
mein
Wesen
erleuchtet
Yo
sin
su
amor
no
soy
nada
Ohne
ihre
Liebe
bin
ich
nichts
Tuyo
es
mi
corazón
Dein
ist
mein
Herz
Oh,
sol
de
mi
querer
O
Sonne
meiner
Liebe
Tuyo
es
todo
mi
ser
Dein
ist
mein
ganzes
Sein
Tuyo
es,
mujer
Dir
gehört
es,
Frau
Ya
todo
el
corazón
te
lo
entregué
Mein
ganzes
Herz
gab
ich
dir
bereits
Eres
mi
amor
Du
bist
meine
Liebe
Eres
mi
sol
Du
bist
meine
Sonne
Eres
mi
Dios
Du
bist
mein
Gott
Ya
no
estás
más
a
mi
lado,
corazón
Du
bist
nicht
mehr
an
meiner
Seite,
Herzensliebe
En
el
alma
solo
tengo
soledad
In
meiner
Seele
ist
nur
Einsamkeit
Y
si
ya
no
puedo
verte,
¿por
qué
Dios
me
hizo
quererte
Und
wenn
ich
dich
nicht
sehen
darf,
warum
ließ
Gott
mich
dich
lieben
Para
hacerme
sufrir
más?
Nur
um
mich
leiden
zu
lassen?
Siempre
fuiste
la
razón
de
mí
existir
Du
warst
stets
der
Sinn
meines
Seins
Adorarte,
para
mí,
fue
religión
Dich
anzubeten
war
meine
Religion
Y
en
tus
besos
encontraba
Und
in
deinen
Küssen
fand
ich
El
amor
que
me
bridaba
Die
Liebe,
die
du
mir
schenktest
El
calor
y
la
pasión
Die
Wärme
und
die
Leidenschaft
¿Quién
será
la
que
me
quiera
a
mí?
Wer
wird
mich
jemals
lieben?
¿Quién
será?
Wer
wird
es
sein?
¿Quién
será?
Wer
wird
es
sein?
¿Quién
será
la
que
me
dé
su
amor?
Wer
wird
mir
ihre
Liebe
schenken?
¿Quién
será?
Wer
wird
es
sein?
¿Quién
será?
Wer
wird
es
sein?
Yo
no
sé
si
la
podré
encontrar
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
finden
kann
Yo
no
sé
si
la
podré
olvidar
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
vergessen
kann
Tipitipitín,
tipitín
Tipitipitín,
tipitín
Tipitipitón,
tipitón
Tipitipitón,
tipitón
Todas
las
mañanas
Jeden
Morgen
Bajo
tu
ventana
Unter
deinem
Fenster
Canto
esta
canción
Singe
ich
dieses
Lied
Tipitipitín,
tipitín
Tipitipitín,
tipitín
Tipitipitón,
tipitón
Tipitipitón,
tipitón
Este
es
el
sonido
Dies
ist
der
Klang
Del
fuerte
latido
Des
starken
Schlags
De
mi
corazón
Meines
Herzens
Tipitipitín,
tipitipitipiptín
Tipitipitín,
tipitipitipiptín
Tipitipitón,
tipitipitipitón
Tipitipitón,
tipitipitipitón
Todas
las
mañanas
Jeden
Morgen
Bajo
tu
ventana
Unter
deinem
Fenster
Canto
esta
canción
Singe
ich
dieses
Lied
Cuando
vuelva
a
tu
lado
Wenn
ich
zu
dir
zurückkehre
Y
este
a
solas
contigo
Und
mit
dir
allein
bin
Las
cosas
que
te
digo
Was
ich
dir
dann
sage
No
repitas
jamás
Sag
niemals
nach
Por
compasión
Aus
Mitgefühl
Une
tu
labio
al
mío
Verbinde
deine
Lippen
mit
meinen
Y
estréchame
en
tus
brazos
Und
halte
mich
in
deinen
Armen
Y
cuenta
los
latidos
de
nuestro
corazón
Und
zähle
die
Schläge
unseres
Herzens
Mar,
se
me
fue
Meer,
sie
ist
fort
Dijo
adiós
en
su
azul
lejanía
Sagte
Lebewohl
in
seiner
blauen
Ferne
Mar,
sabes
bien
Meer,
du
weißt
gut
Como
duele
perder
un
amor
Wie
es
schmerzt,
eine
Liebe
zu
verlieren
Voy
por
la
vereda
tropical
Ich
gehe
den
tropischen
Pfad
entlang
La
noche
plena
de
quietud
Die
Nacht
voller
Stille
Con
su
perfume
de
humedad
Mit
ihrem
Duft
von
Feuchtigkeit
En
la
brisa
que
viene
del
mar
In
der
Brise,
die
vom
Meer
kommt
Se
oye
el
rumor
de
una
canción
Hört
man
das
Summen
eines
Liedes
Canción
de
amor
y
de
piedad
Lied
von
Liebe
und
Mitleid
Luna
que
se
quiebra
sobre
la
tiniebla
de
mi
soledad
Mond,
der
in
der
Finsternis
meiner
Einsamkeit
zerbricht
¿Adónde
vas?
Wohin
gehst
du?
Dime
si
esta
noche
tú
te
vas
de
ronda
como
ella
se
fue
Sag,
ob
du
heute
Nacht
umherstreifst
wie
sie
es
tat
¿Con
quién
está?
Bei
wem
ist
sie?
Dile
que
la
quiero,
dile
que
me
muero
de
tanto
esperar
Sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe,
sag,
dass
ich
vor
Sehnsucht
sterbe
Que
vuelva
ya
Dass
sie
zurückkehren
möge
Que
las
rondas
no
son
buenas
Dass
Herumstreifen
nicht
gut
ist
Que
hacen
daño,
que
dan
pena
Es
tut
weh,
es
macht
traurig
Que
se
acaba
por
llorar
Man
endet
im
Weinen
Muñequita
linda
Hübsches
Püppchen
De
cabellos
de
oro
Mit
goldenen
Haaren
De
dientes
de
perlas
Perlzähnen
Labios
de
rubí
Rubinroten
Lippen
Dime
si
me
quieres
Sag,
ob
du
mich
liebst
Como
yo
te
quiero
Wie
ich
dich
liebe
Si
de
mí
te
acuerdas
Ob
du
an
mich
denkst
Como
yo
de
ti
Wie
ich
an
dich
Esta
tarde
vi
llover
Heute
Nachmittag
sah
ich
regnen
Vi
gente
correr
Sah
Menschen
laufen
Y
no
estabas
tú
Und
du
warst
nicht
da
El
otoño
vi
llegar
Ich
sah
den
Herbst
kommen
Al
mar
oí
cantar
Hörte
das
Meer
singen
Y
no
estabas
tú
Und
du
warst
nicht
da
Yo
no
sé
cuánto
me
quieres
Ich
weiß
nicht,
wie
sehr
du
mich
liebst
Si
me
extrañas
o
me
engañas
Ob
du
mich
vermisst
oder
betrügst
Solo
sé
que
vi
llover,
vi
gente
correr
Ich
weiß
nur:
Ich
sah
regnen,
sah
Menschen
laufen
Y
no
estabas
tú
Und
du
warst
nicht
da
Siboney
de
mi
sueño
Siboney
meiner
Träume
Te
espero
con
ansia
en
mi
caney
Ich
erwarte
dich
sehnsüchtig
in
meiner
Hütte
Siboney,
si
no
vienes
Siboney,
wenn
du
nicht
kommst
Me
moriré
de
amor
Werde
ich
vor
Liebe
sterben
Siboney
de
mi
cielo
Siboney
meines
Himmels
Si
no
oyes
la
queja
de
mi
voz
Wenn
du
die
Klage
meiner
Stimme
nicht
hörst
Porque
tú
eres
la
dueña
Denn
du
bist
die
Herrin
De
mi
amor
Siboney
Meiner
Liebe
Siboney
Todo
se
acabó
Alles
ist
zu
Ende
Ya
no
más
cantar
Singe
nicht
mehr
Él
volverá
Wird
er
zurückkehren
Sueña
en
morir
Träumt
vom
Sterben
Sueña,
sueña
tranquila,
mi
dulce
bien
Träum,
träum
ruhig,
meine
Süße
Con
el
hechizo
de
esta
canción
Mit
dem
Zauber
dieses
Liedes
Que
para
ti
forje
Das
ich
für
dich
schmiedete
Duerme,
duerme
mientras
yo
te
arrullaré
Schlaf,
schlaf,
während
ich
dich
in
Schlaf
wiege
Que
contemplándote
con
pasión
Dich
leidenschaftlich
zu
betrachten
La
noche
pasaré
Verbringe
ich
die
Nacht
Cachito,
Cachito,
Cachito
mío
Kleiner
Teil,
kleiner
Teil,
mein
kleiner
Teil
Pedazo
de
cielo
que
Dios
me
dio
Stück
des
Himmels,
das
mir
Gott
gab
Te
miro,
te
miro
y
al
fin
bendigo
Ich
sehe
dich,
sehe
dich
und
segne
schließlich
Bendigo
la
suerte
de
ser
tu
amor
Segne
das
Glück,
deine
Liebe
zu
sein
Cachito,
Cachito,
Cachito
mío
Kleiner
Teil,
kleiner
Teil,
mein
kleiner
Teil
Pedazo
de
cielo
que
Dios
me
dio
Stück
des
Himmels,
das
mir
Gott
gab
Te
miro,
te
miro
y
al
fin
bendigo
Ich
sehe
dich,
sehe
dich
und
segne
schließlich
Bendigo
la
suerte
de
ser
tu
amor
Segne
das
Glück,
deine
Liebe
zu
sein
Adiós,
Mariquita
linda
Leb
wohl,
hübsche
Mariquita
Ya
me
voy
porque
tú
ya
no
me
quieres
Ich
gehe,
weil
du
mich
nicht
mehr
liebst
Como
yo
te
quiero
a
ti
Wie
ich
dich
geliebt
habe
Adiós,
chaparrita
chula
Leb
wohl,
kleine
Hübsche
Sin
piedad
has
herido
para
siempre
Du
hast
für
immer
ohne
Mitleid
A
mi
pobre
corazón
Mein
armes
Herz
verwundet
Adiós,
vida
de
mi
vida
Adieu,
Leben
meines
Lebens
La
causa
de
mis
dolores
Die
Ursache
meiner
Schmerzen
El
perfume
de
las
flores
Der
Duft
der
Blumen
El
amor
de
mis
amores
Die
Liebe
meiner
Lieben
Para
siempre
dejaré
Für
immer
lasse
ich
dich
Si
tuviera
cuatro
vidas
Hätte
ich
vier
Leben
Cuatro
vidas
serían
para
ti
Vier
Leben
wären
für
dich
Si
te
llevas
mi
alma
Nimmst
du
meine
Seele
Contento
moriría
por
ti
Zufrieden
würde
ich
für
dich
sterben
Corazón
(dulce
corazón)
Herz
(süßes
Herz)
Si
en
mi
corazón
te
llevas
Nimmst
du
mein
Herz
entgegen
Mi
alma,
mi
vida
y
mi
ser
Meine
Seele,
mein
Leben
und
mein
Sein
Si
tuviera
cuatro
vidas
Hätte
ich
vier
Leben
Cuatro
vidas
serían
para
ti
Vier
Leben
wären
für
dich
Cuando
calienta
el
sol
Wenn
die
Sonne
heiß
scheint
Aquí
en
la
playa
Hier
am
Strand
Siento
tu
cuerpo
vibrar
Fühle
ich
deinen
Körper
beben
Es
tu
palpitar
Es
ist
dein
Herzschlag
Me
estremezco,
oh,
oh,
oh
Ich
erschaudere,
oh,
oh,
oh
Cuando
calienta
el
sol
Wenn
die
Sonne
heiß
scheint
Capullito
de
rosa
Kleine
Rosenknospe
Del
jardín,
linda
flor
Des
Gartens,
schöne
Blume
En
tus
ojos
azules
In
deinen
blauen
Augen
De
inefable
candor
Von
unbeschreiblicher
Reinheit
Veo
en
ellos
a
Dios
Sehe
ich
Gott
darin
Siempre
que
te
pregunto
Immer
wenn
ich
dich
frage
¿Que
cuándo,
cómo
y
dónde?
Wann,
wie
und
wo?
Tú
siempre
me
respondes
Antwortest
du
mir
immer
Quizá,
quizá,
quizá
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Y
así
pasan
los
días
Und
so
vergehen
die
Tage
Y
yo
desesperando
Und
ich
verzweifle
Y
tú,
tú
contestando
Und
du,
du
antwortest
Quizá,
quizá,
quizá
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Quizá,
quizá,
quizá
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Quizá,
quizá,
quizá
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Aquellos
ojos
verdes
Jene
grünen
Augen
Serenos
como
un
lago
Ruhig
wie
ein
See
En
cuyas
quietas
aguas
In
dessen
stillen
Wassern
Un
día
me
miré
Ich
mich
eines
Tages
spiegelte
No
saben
la
tristeza
Sie
kennen
nicht
die
Traurigkeit
Que
a
mi
alma
le
dejaron
Die
sie
meiner
Seele
ließen
Aquellos
ojos
verdes
Jene
grünen
Augen
Que
ya
nunca
besaré
Die
ich
nie
mehr
küssen
werde
Borrachita
me
voy
Betrunken
gehe
ich
Para
olvidarte
Um
dich
zu
vergessen
Te
quiero
mucho
Ich
liebe
dich
so
sehr
También
me
quieres
Auch
du
liebst
mich
Borrachita
me
voy
Betrunken
gehe
ich
Hasta
la
capital
In
die
Hauptstadt
Pa
servirle
al
patrón
Um
dem
Herrn
zu
dienen
Que
me
mandó
llamar
Der
mich
rufen
ließ
Yo
la
quise
traer
Ich
wollte
sie
mitbringen
Dijo
que
no
Sie
sagte
nein
Que
si
había
de
volver
Dass,
wenn
ich
zurückkehren
müsse
¿Pa
qué
llorar?
Warum
weinen?
Borrachita
me
voy
Betrunken
gehe
ich
Hasta
la
capital
In
die
Hauptstadt
Pa
servirle
al
patrón
Um
dem
Herrn
zu
dienen
Que
me
mandó
llamar
Der
mich
rufen
ließ
Borrachita
me
voy
Betrunken
gehe
ich
Borrachita
me
voy
Betrunken
gehe
ich
Borrachita
me
voy
Betrunken
gehe
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalo Roig, Agustin Julio Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.