Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando No Me Quieras
Когда ты меня не будешь любить
Cuando
no
me
quieras
volveré
en
silencio
Когда
ты
меня
не
будешь
любить,
я
вернусь
в
тишине
Por
la
misma
senda
que
me
vio
llegar
По
той
же
тропе,
что
видела
мой
приход
Miraré
tus
ojos
y
apenas
sonriente
Я
взгляну
в
твои
глаза
и
едва
улыбнувшись
Adiós
para
siempre
te
diré
al
marchar
«Прощай
навсегда»
скажу
я,
уходя
Cuando
no
me
quieras,
ni
llantos
ni
ruegos
Когда
ты
меня
не
будешь
любить,
ни
слёз,
ни
мольбы
Ni
el
blanco
pañuelo
que
apura
el
final
И
белый
платок,
спешащий
к
развязке,
не
нужны
Haremos
de
cuenta
que
todo
fue
un
sueño
Мы
сделаем
вид,
что
всё
это
было
лишь
сном
Y
que
de
ese
sueño
murió
la
verdad
И
что
в
этом
сне
умерла
правда
Cuando
no
me
quieras
me
iré
de
tu
lado
Когда
ты
меня
не
будешь
любить,
я
уйду
от
тебя
El
tiempo
y
tu
olvido
me
consolarán
Время
и
твоё
забвение
утешат
меня
Y
si
es
que
hay
un
cielo
por
todo
anhelado
И
если
есть
рай,
за
всё,
чего
так
желал
Allá
irá
mi
alma
que
no
morirá
Туда
отправится
душа
моя,
что
не
умрёт
Serás
una
estrella
que
me
habré
ganado
Ты
станешь
звездой,
которую
я
заслужил
Por
ser
en
la
tierra
quien
te
quiso
más
За
то,
что
на
земле
любил
тебя
сильней
всех
Cuando
no
me
quieras
me
iré
de
tu
lado
Когда
ты
меня
не
будешь
любить,
я
уйду
от
тебя
El
tiempo
y
tu
olvido
me
consolarán
Время
и
твоё
забвение
утешат
меня
Y
si
es
que
hay
un
cielo
por
todo
anhelado
И
если
есть
рай,
за
всё,
чего
так
желал
Allá
irá
mi
alma
que
no
morirá
Туда
отправится
душа
моя,
что
не
умрёт
Serás
una
estrella
que
me
habré
ganado
Ты
станешь
звездой,
которую
я
заслужил
Por
ser
en
la
tierra
quien
te
quiso
más
За
то,
что
на
земле
любил
тебя
сильней
всех
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.