Los Tres Reyes - Perdón (Bolero) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Tres Reyes - Perdón (Bolero)




Perdón (Bolero)
Прощение (Болеро)
Perdón, vida de mi vida
Прости, жизнь моей жизни,
Perdón, si es que te he faltado
Прости, если я тебя обидел,
Perdón, cariñito amado
Прости, любимая моя,
Ángel adorado dame tu perdón
Ангел мой обожаемый, прости меня.
Si (tú sabes que te quiero con todo el corazón) sabes que te quiero
Ведь (ты знаешь, что я люблю тебя всем сердцем) ты знаешь, что люблю тебя
Con todo el corazón, con todo el corazón
Всем сердцем, всем сердцем.
En ti vive la esperanza (tú eres la esperanza de mi única ilusión)
В тебе живет надежда (ты надежда моей единственной мечты),
De mi única ilusión, de mi única ilusión
Моей единственной мечты, моей единственной мечты.
Es grande la dicha que se alcanza (ven calma mis angustias con un poco de amor) con un poco de amor
Велико счастье, которое достигается (успокой мои тревоги каплей любви) каплей любви,
Que es todo lo que ansía mi pobre corazón (cuando ama, cuando ama mi pobre mi corazón)
Которая все, чего жаждет мое бедное сердце (когда любит, когда любит мое бедное сердце).
Jamás habrá quien separe
Никто и никогда не разлучит
Amor, de tu amor y el mío
Любовь твою и мою,
Porque cariño ansío
Ведь я жажду твоей ласки,
Es el amor mío que pide tu perdón
Это моя любовь просит твоего прощения.
Si (tú sabes que te quiero con todo el corazón) sabes que te quiero
Ведь (ты знаешь, что я люблю тебя всем сердцем) ты знаешь, что люблю тебя
Con todo el corazón, con todo el corazón
Всем сердцем, всем сердцем.
En ti vive la esperanza (tú eres la esperanza de mi única ilusión)
В тебе живет надежда (ты надежда моей единственной мечты),
De mi única ilusión, de mi única ilusión
Моей единственной мечты, моей единственной мечты.
Es grande la dicha que se alcanza (ven calma mis angustias con un poco de amor) con un poco de amor
Велико счастье, которое достигается (успокой мои тревоги каплей любви) каплей любви,
Que es todo lo que ansía mi pobre corazón (cuando ama, cuando ama mi pobre mi corazón)
Которая все, чего жаждет мое бедное сердце (когда любит, когда любит мое бедное сердце).





Writer(s): Pedro Flores Cordova


Attention! Feel free to leave feedback.