Los Tres Reyes - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Tres Reyes - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Пусть никто не узнает о моих страданиях
No te asombres si te digo lo que fuiste
Не удивляйся, если скажу тебе, кем ты была,
Una ingrata con mi pobre corazón
Неблагодарной с моим бедным сердцем.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ведь огонь твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь к другой любви.
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Ведь огонь твоих прекрасных чёрных глаз
Alumbraron el camino de otro amor
Осветил путь к другой любви.
Y pensar que te adoraba ciegamente
И подумать только, что я слепо тебя обожал,
Que a tu lado como nunca me sentí
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда прежде.
Y por esas cosas raras de la vida
И по этим странным причудам жизни
Sin el beso de tu boca yo me vi
Я оказался без поцелуя твоих губ.
Y por esas cosas raras de la vida
И по этим странным причудам жизни
Sin el beso de tu boca yo me vi
Я оказался без поцелуя твоих губ.
Amor de mis amores, reina mía, qué me hiciste
Любовь моей любви, королева моя, что ты со мной сделала,
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Что я не могу смириться, не видя тебя.
Ya que pagaste mal, mi cariño tan sincero
Раз уж ты так плохо отплатила за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás, que no te nombre nunca más
Того и добьёшься, что я больше никогда тебя не назову.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme, no hay cuidado
Любовь моей любви, если ты разлюбила меня, не беда,
La gente de esto no se enterará
Люди об этом не узнают.
Qué gano con decir: "una mujer cambió mi suerte"
Что я выиграю, сказав: "Одна женщина изменила мою судьбу"?
Se burlarán de mí, qué nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто не узнает о моих страданиях.
Amor de mis amores, reina mía, qué me hiciste
Любовь моей любви, королева моя, что ты со мной сделала,
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Что я не могу смириться, не видя тебя.
Ya que pagaste mal, mi cariño tan sincero
Раз уж ты так плохо отплатила за мою искреннюю любовь,
Lo que conseguirás que no te nombre nunca más
Того и добьёшься, что я больше никогда тебя не назову.
Amor de mis amores, si dejaste de quererme, no hay cuidado, la gente
Любовь моей любви, если ты разлюбила меня, не беда, люди
De esto no se enterará
Об этом не узнают.
Qué gano con decir: "una mujer cambió mi suerte"
Что я выиграю, сказав: "Одна женщина изменила мою судьбу"?
Se burlarán de mí, qué nadie, nadie sepa mi sufrir
Надо мной будут смеяться, пусть никто, никто не узнает о моих страданиях.





Writer(s): Amato Angel, Dizeo Enrique


Attention! Feel free to leave feedback.