Lyrics and translation Los Tucanes de Tijuana - Caballeros Del Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballeros Del Camino
Рыцари дорог
Bien
portado
el
uniforme
С
гордостью
носит
форму,
Con
garbo
y
gallardia
С
достоинством
и
отвагой,
El
federal
de
caminos
Дорожный
патрульный,
Arriesga
a
diario
su
vida
Каждый
день
рискует
жизнью
своей,
Tiene
horario
de
entrada
Знает
время
начала
смены,
Mas
no
sabe
el
de
salida
Но
не
знает,
когда
вернется
домой.
Una
estrella
de
7 aristas
Семиконечную
звезду,
Lleva
muy
junto
a
su
pecho
Носит
у
самого
сердца,
Y
con
su
nombre
una
placa
И
именную
табличку,
Porta
del
lado
derecho
С
правой
стороны,
En
su
cintura
una
escuadra
На
поясе
пистолет,
Para
responder
a
tiempo
Чтобы
вовремя
ответить.
Caballeros
del
camino
Рыцари
дорог,
Ese
eslogan
se
han
ganado
Этот
слоган
они
заслужили,
Porque
siempre
estan
dispuestos
Потому
что
всегда
готовы,
A
servir
al
ciudadano
Служить
гражданам,
Gente
muy
bien
preparada
Хорошо
обученные
люди,
Tambien
de
muy
alto
grado
И
очень
высокого
класса.
(Y
un
saludo
pa
mi
compa
Camacho
(И
привет
моему
другу
Камачо,
Y
mi
compa
Benavides
И
моему
другу
Бенавидесу,
Y
para
todos
los
caballeros
del
camino
primo)
И
всем
рыцарям
дорог,
брат.)
Muy
alerta
en
carreteras
Настороже
на
трассах,
Y
a
una
gran
velocidad
И
на
большой
скорости,
Ya
sea
de
dia
o
de
noche
Днем
или
ночью,
No
importa
clima
o
lugar
Неважно
погода
или
место,
Arriesgando
su
pellejo
Рискуя
своей
шкурой,
Por
el
bien
de
los
demas
Ради
блага
других.
En
patrulla
blanco
y
negro
В
черно-белом
патрульном
автомобиле,
El
oficial
siempre
va
Офицер
всегда
едет,
A
su
pareja
alertando
Предупреждая
своего
напарника,
Por
lo
que
pueda
pasar
О
том,
что
может
случиться,
Traen
bien
gravado
en
su
mente
У
них
четко
запечатлено
в
памяти:
DELINCUENCIA
EXTERMINAR
УНИЧТОЖИТЬ
ПРЕСТУПНОСТЬ.
Disciplina
bien
marcada
Четкая
дисциплина,
Un
orgullo
de
carreteras
Гордость
дорог,
Recordamos
con
cariño
С
теплотой
вспоминаем,
A
los
que
en
ellas
murieran
Тех,
кто
на
них
погиб,
Arriba
los
FEDERALES
Да
здравствуют
ФЕДЕРАЛЫ,
Policias
de
a
deveras.
Настоящие
полицейские.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.