Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despues
decharme
unos
tragos
Nachdem
ich
mir
ein
paar
Drinks
genehmigt
habe
Es
necesario
un
buen
postre
Ist
ein
gutes
Dessert
nötig
Sigan
me
los
torros
finos
Folgt
mir,
ihr
feinen
Kaliber
Traigo
lada
de
anoche
Ich
bringe
die
Ladung
von
gestern
Abend
mit
El
postre
va
por
mi
cuenta
Das
Dessert
geht
auf
meine
Rechnung
No
se
preocupen
amigos
Macht
euch
keine
Sorgen,
Freunde
Sise
termina
esta
bolsa
Wenn
dieser
Beutel
leer
ist
Demolachamos
un
kilo
Brechen
wir
ein
Kilo
an
Desde
medellin
colombia
este
pastel
Aus
Medellin,
Kolumbien,
dieser
Kuchen
Me
mandaron
si
quieren
comprar
me
avisan
Wurde
mir
geschickt,
wenn
ihr
kaufen
wollt,
sagt
Bescheid
Para
llamarle
a
mi
empleado
Damit
ich
meinen
Angestellten
anrufe
Este
ano
va
ser
muy
bueno
me
dijo
walter
mercado
Dieses
Jahr
wird
sehr
gut,
sagte
mir
Walter
Mercado
Vamos
a
ver
que
sucede
sequire
con
mi
lavados
Mal
sehen,
was
passiert,
ich
mache
weiter
mit
dem
Waschen
'Y
este
ano
va
ser
el
bueno
compas
postres
postres
y
mas
postres'
'Und
dieses
Jahr
wird
das
gute
sein,
Kumpels,
Desserts,
Desserts
und
noch
mehr
Desserts'
Los
jefes
tratan
con
jefes
asi
es
la
ley
de
la
vida
Die
Bosse
verhandeln
mit
Bossen,
so
ist
das
Gesetz
des
Lebens
Yo
trato
con
quien
yo
quiero
sea
de
abajo
Ich
verkehre,
mit
wem
ich
will,
sei
er
von
unten
O
sea
de
arriba
no
mas
escucho
la
banda
Oder
sei
er
von
oben,
sobald
ich
die
Band
höre
Me
da
por
echarme
un
trago
Bekomme
ich
Lust,
mir
einen
Drink
zu
genehmigen
Y
despues
sige
mi
postre
pa
quedar
bien
arreglado
Und
danach
folgt
mein
Dessert,
um
gut
hergerichtet
zu
sein
Mujer
vino
y
cervesa
musica
pistola
escuadra
Frauen,
Wein
und
Bier,
Musik,
Pistole,
Knarre
Eso
no
puede
faltarme
menos
de
la
colombiana
Das
darf
mir
nicht
fehlen,
am
wenigsten
die
Kolumbianerin
Dicen
que
para
ser
rico
se
necesita
lana
Man
sagt,
um
reich
zu
sein,
braucht
man
Wolle
[Geld]
Este
ano
sera
un
borrego
si
mis
postres
Dieses
Jahr
wird
ein
Volltreffer,
wenn
meine
Desserts
No
me
fallan.
Mich
nicht
im
Stich
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.