Lyrics and translation Los Tucanes de Tijuana - El Teco Lindoro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Teco Lindoro
Теко Линдоро
Siempre
fue
un
hombre
fuera
de
serie
Он
всегда
был
незаурядным
человеком,
Muy
creativo
para
los
negocios
Очень
изобретательным
в
делах.
Le
resaltaba
lo
sinaloense
В
нем
ярко
проявлялась
синалойская
кровь,
Lo
admiraban
mucho
los
colochos
Его
очень
уважали
кудрявые.
Para
el
teco
no
había
incovenientes
Для
Теко
не
существовало
преград,
Submarinos
cruzaban
el
golfo
Подлодки
пересекали
залив.
Piedras
blancas
su
rancho
adorado
Пьедрас
Бланкас,
его
любимое
ранчо,
Tierra
de
los
famosos
Lindoro
Земля
знаменитых
Линдоро.
Después
a
Culiacán
se
mudarón
Потом
они
переехали
в
Кульякан,
El
destino
los
hizo
a
su
modo
Судьба
распорядилась
по-своему.
Y
en
los
bussiness
se
especializarón
И
они
специализировались
в
бизнесе,
Desde
chicos
entraron
con
todo
С
самого
детства
вкладывались
по
полной.
Sus
amigos
le
decían
el
teco
Друзья
называли
его
Теко,
"Licenciado"
le
decía
su
gente
Свои
люди
звали
его
"Лиценциадо",
También
le
decían
"el
niño
de
oro"
Его
еще
называли
"Золотой
мальчик",
Apodado
por
los
grandes
jefes
Так
прозвали
его
крупные
боссы.
Como
amigo
era
el
mejor
de
todos
Как
друг,
он
был
лучшим
из
всех,
Comprobado
por
cientos
de
veces
Что
подтверждено
сотни
раз.
Pero
como
enemigo
Lindoro
Но
как
враг,
Линдоро
Era
cruel
pero
siempre
de
frente
Был
жесток,
но
всегда
шел
прямо.
Las
traiciones
se
miran
a
diario
Предательства
видны
каждый
день,
Son
verdugo
del
hombre
valiente
Они
- палач
храброго
человека.
Pero
el
karma
tarde
que
temprano
Но
карма
рано
или
поздно,
Siempre
cobra
factura
mi
gente
Всегда
выставляет
счет,
поверь.
Nadie
está
cien
por
ciento
librado
Никто
не
застрахован
на
сто
процентов,
El
que
la
hace
la
paga
dos
veces
Кто
делает
зло,
платит
дважды.
Se
tendrían
que
hacer
muchos
corridos
Пришлось
бы
написать
много
корридо,
Para
poder
contar
sus
historias
Чтобы
рассказать
все
его
истории.
Porque
el
teco
desde
que
era
un
niño
Ведь
Теко
с
самого
детства
Empezó
a
ver
tronar
las
pistolas
Начал
видеть
грохот
пистолетов.
Y
creció
viendo
muertos
y
heridos
И
вырос,
видя
убитых
и
раненых,
Las
venganzas
le
sabían
a
gloria
Месть
была
для
него
как
сладость.
Su
presencia
hace
falta
sin
duda
Его
присутствия,
без
сомнения,
не
хватает,
En
la
familia
y
en
los
negocios
В
семье
и
в
делах.
Pero
el
tiempo
que
estuvo
con
vida
Но
то
время,
которое
он
прожил,
Fue
de
los
hombre
más
poderosos
Он
был
одним
из
самых
могущественных
людей.
Compartió
y
disfrutó
su
fortuna
Он
делился
и
наслаждался
своим
богатством,
Se
dió
los
lujos
más
cariñosos
Позволял
себе
самые
дорогие
удовольствия.
Hombre
de
una
gran
envergadura
Человек
большого
масштаба,
Como
el
teco
han
nacido
muy
pocos
Такие,
как
Теко,
рождаются
очень
редко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.