Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
aqui
te
dedico
estos
versos,
Von
hier
widme
ich
dir
diese
Verse,
Pa
que
sepas
lo
que
yo
te
quiero,
Damit
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Los
problemas
que
tengo
son
grandes,
Die
Probleme,
die
ich
habe,
sind
groß,
Pero
solo
tu
eres
mi
consuelo.
Aber
nur
du
bist
mein
Trost.
Lo
que
siento
por
ti
es
muy
bonito
Was
ich
für
dich
fühle,
ist
sehr
schön
Y
con
nada
puedo
comparar,
Und
mit
nichts
kann
ich
es
vergleichen,
Si
aun
sigo
en
el
mudno
viviendo,
Wenn
ich
noch
auf
der
Welt
lebe,
Es
por
que
tu
la
vida
me
das.
Ist
es,
weil
du
mir
das
Leben
gibst.
Yo
te
quiero
y
siempre
te
querre
Ich
liebe
dich
und
werde
dich
immer
lieben
Y
ami
lado
nada
te
ara
falta,
Und
an
meiner
Seite
wird
dir
nichts
fehlen,
Junto
a
ti
todo
es
felicidad,
Mit
dir
ist
alles
Glückseligkeit,
Se
me
borran
la
penas
amargas.
Die
bitteren
Sorgen
verschwinden
für
mich.
Yo
no
se
que
seria
d
emi
vida
Ich
weiß
nicht,
was
aus
meinem
Leben
würde,
Si
algun
dia
te
llegar
a
perder
Wenn
ich
dich
eines
Tages
verlieren
würde
Mejor
que
me
tragara
la
tierra
Lieber
sollte
mich
die
Erde
verschlingen
Al
fin
que
sin
ti
peor
iva
a
ser
Denn
ohne
dich
wäre
es
ja
doch
schlimmer.
Duere
tiempo
buscando
un
cariño
Ich
suchte
lange
nach
einer
Liebe
Y
por
fin
a
mi
gusto
lo
aye
Und
endlich
fand
ich
sie
nach
meinem
Geschmack
No
te
falta
ni
te
sobra
nada
Dir
fehlt
nichts
und
du
hast
nichts
zu
viel
Tal
parece
que
te
mande
hacer
Es
scheint
fast,
als
hätte
ich
dich
anfertigen
lassen
Mi
consuelo
tu
eres
para
mi
Mein
Trost
bist
du
für
mich
Mi
consuelo
siempre
tu
seras
Mein
Trost
wirst
du
immer
sein
A
dios
que
mas
le
puedo
pedir,
Was
kann
ich
Gott
mehr
bitten,
Si
ya
me
dio
la
felicidad.
Wenn
er
mir
schon
das
Glück
gab.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Quintero
Attention! Feel free to leave feedback.