Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Alma Y Sin Corazón
Ohne Seele und ohne Herz
La
Joven
por
quien
yo
sufro
Die
junge
Frau,
für
die
ich
leide
Nacio
sin
alma
y
sin
corazon
y
si
es
lo
mismo
Wurde
ohne
Seele
und
ohne
Herz
geboren,
und
so
ist
es
eben
La
Joven
por
quien
yo
sufro
Die
junge
Frau,
für
die
ich
leide
Nacio
sin
alma
y
sin
corazon
y
si
es
lo
mismo
Wurde
ohne
Seele
und
ohne
Herz
geboren,
und
so
ist
es
eben
La
Verdad
que
yo
la
quiero
mucho
Die
Wahrheit
ist,
ich
liebe
sie
sehr
Pero
ha
sido
ingrata
con
migo
Aber
sie
war
undankbar
zu
mir
La
Verdad
que
yo
la
quiero
mucho
Die
Wahrheit
ist,
ich
liebe
sie
sehr
Pero
ha
sido
ingrata
con
migo
Aber
sie
war
undankbar
zu
mir
Voy
a
describirla
en
mi
canto
Ich
werde
sie
in
meinem
Lied
beschreiben
Para
que
no
la
conozcan
Damit
man
sie
nicht
erkennt
Voy
a
describirla
en
mi
canto
Ich
werde
sie
in
meinem
Lied
beschreiben
Para
que
no
la
conozcan
Damit
man
sie
nicht
erkennt
Tiene
los
ojos
negros
y
cabello
largo
Sie
hat
schwarze
Augen
und
langes
Haar
Y
un
lunarcito
bello
junto
a
la
boca
Und
ein
schönes
Muttermal
neben
dem
Mund
Tiene
los
ojos
negros
y
cabello
largo
Sie
hat
schwarze
Augen
und
langes
Haar
Y
un
lunarcito
bello
junto
a
la
boca
Und
ein
schönes
Muttermal
neben
dem
Mund
Ay!
Tan
bonita
para
que
Ach!
So
schön,
wozu?
Si
no
tiene
Alma
Wenn
sie
keine
Seele
hat
Ay!
Tanbonita
Para
Que
Ach!
So
schön,
wozu?
Si
no
tiene
corazon.
Wenn
sie
kein
Herz
hat.
Ay!
Tan
bonita
para
que
Ach!
So
schön,
wozu?
Si
no
tiene
Alma
Wenn
sie
keine
Seele
hat
Ay!
Tanbonita
Para
Que
Ach!
So
schön,
wozu?
Si
no
tiene
corazon.
Wenn
sie
kein
Herz
hat.
Si
no
tiene
corazon
Wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazon
Wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazon.
Wenn
sie
kein
Herz
hat.
Un
ser
que
nacio
sin
alma
Ein
Wesen,
das
ohne
Seele
geboren
wurde
Y
sin
corazon
le
importa
poco
Und
ohne
Herz,
kümmert
es
wenig,
Que
no
se
muera
de
amor
y
pena.
Dass
man
vor
Liebe
und
Kummer
stirbt.
Un
ser
que
nacio
sin
alma
Ein
Wesen,
das
ohne
Seele
geboren
wurde
Y
sin
corazon
le
importa
poco
Und
ohne
Herz,
kümmert
es
wenig,
Que
no
se
muera
de
amor
y
pena.
Dass
man
vor
Liebe
und
Kummer
stirbt.
Yo
quisiera
dejar
de
pensarla
Ich
möchte
aufhören,
an
sie
zu
denken
Pero
no
puedo
olvidarme
de
ella
Aber
ich
kann
sie
nicht
vergessen
Yo
quisiera
dejar
de
pensarla
Ich
möchte
aufhören,
an
sie
zu
denken
Pero
no
puedo
olvidarme
de
ella
Aber
ich
kann
sie
nicht
vergessen
Yo
quisiera
ser
un
pintor
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Maler
Pa'
pintarla
sobre
mi
pecho
Um
sie
auf
meine
Brust
zu
malen
Yo
quisiera
ser
un
pintor
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Maler
Pa'
pintarla
sobre
mi
pecho
Um
sie
auf
meine
Brust
zu
malen
Su
carita
la
llevo
en
mi
corazon
Ihr
Gesichtchen
trage
ich
in
meinem
Herzen
Y
en
el
fondo
de
mi
alma
su
hermoso
cuerpo
Und
tief
in
meiner
Seele
ihren
schönen
Körper
Su
carita
la
llevo
en
mi
corazon
Ihr
Gesichtchen
trage
ich
in
meinem
Herzen
Y
en
el
fondo
de
mi
alma
su
hermoso
cuerpo.
Und
tief
in
meiner
Seele
ihren
schönen
Körper.
Ay!
Tan
bonita
para
que
Ach!
So
schön,
wozu?
Si
no
tiene
Alma
Wenn
sie
keine
Seele
hat
Ay!
Tanbonita
Para
Que
Ach!
So
schön,
wozu?
Si
no
tiene
corazon.
Wenn
sie
kein
Herz
hat.
Ay!
Tan
bonita
para
que
Ach!
So
schön,
wozu?
Si
no
tiene
Alma
Wenn
sie
keine
Seele
hat
Ay!
Tanbonita
Para
Que
Ach!
So
schön,
wozu?
Si
no
tiene
corazon.
Wenn
sie
kein
Herz
hat.
Si
no
tiene
corazon
Wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazon
Wenn
sie
kein
Herz
hat
Si
no
tiene
corazon.
Wenn
sie
kein
Herz
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calixto Ochoa
Attention! Feel free to leave feedback.