Los Van Van - Que le den candela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Van Van - Que le den candela




Que le den candela
Зажги его
Oye gallina vieja conmigo.
Эй, старая курица, со мной.
Que va...
Ну и что...
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Зажги ее .
A esa gallina vieja.
Постарайся сжечь эту старую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Зажги ее .
A esa gallina vieja.
Постарайся сжечь эту старую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Me invitaron a comer.
Я приглашен пообедать.
Un dia en sierto lugar.
Однажды, в одном месте.
Ahora te voy a contar.
Сейчас я тебе расскажу.
El mal raton que pase.
Какие испытания я прошел.
Una variasion de platos.
Разные блюда.
En la mesa me rodeaba.
На столе были вокруг меня.
Empese a sentirme mal.
Я начал чувствовать себя плохо.
En la cara se notaba.
По лицу было заметно.
Y me puse fatal.
И мне стало плохо.
Y nunguno me gustaba.
И ни одно блюдо мне не понравилось.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Зажги ее .
A esa gallina vieja.
Постарайся сжечь эту старую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Зажги ее .
A esa gallina vieja.
Постарайся сжечь эту старую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Al notar mi descontento.
Заметив мое недовольство.
Se lebanto la amiga mia.
Поднялась моя подруга.
Con un plato entre las manos.
С тарелкой в руках.
Que resulto ser gallina.
В которой оказалась курица.
Con mi voz entre cortada.
С прерывающимся голосом.
Algo dije sin cordura.
Я сказал что-то не подумав.
Y le dije amiga mia.
И сказал подруге своей.
Yo cuido mi dentadura.
Я слежу за своими зубами.
Y no como la gallina porque suele .
И не ем курицу, потому что она обычно .
Ser muy dura.
Очень жесткая.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Зажги ее .
A esa gallina vieja.
Постарайся сжечь эту старую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Oiga yo soy de buen comer.
Слушай, я хорошо ем.
Y nunca eh sido cobarde.
Я никогда не был трусом.
Le digo que a esa gallina
Я говорю тебе, эту курицу
Que le den candela.
Зажги ее.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Зажги ее .
A esa gallina vieja.
Постарайся сжечь эту старую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
No es que quiera despresiarle .
Не то чтобы я хочу тебя оскорбить .
El valor de su comida.
Твои кулинарные навыки.
Le digo que a esa gallina.
Говорю тебе, эту курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Зажги ее .
A esa gallina vieja.
Постарайся сжечь эту старую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Que yo te juro por mi vida.
Клянусь тебе своей жизнью.
Aunque tenga buen adobo.
Даже если она хорошо приправлена.
A esa gallina dura .
эту жесткую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Зажги ее .
A esa gallina vieja.
Постарайся сжечь эту старую курицу.
Que le den candela.
Зажги ее.
Oigame. yo tengo un buen paladar.
Послушай, у меня отменный вкус.





Writer(s): Rodolfo Cardenas Castro


Attention! Feel free to leave feedback.