Los Van Van - Que le den candela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Van Van - Que le den candela




Que le den candela
Поджарьте её
Oye gallina vieja conmigo.
Эй, старая курица, послушай меня.
Que va...
Что такое?..
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Поджарьте её.
A esa gallina vieja.
Эту старую курицу.
Que le den candela.
Поджарьте её.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Поджарьте её.
A esa gallina vieja.
Эту старую курицу.
Que le den candela.
Поджарьте её.
Me invitaron a comer.
Меня пригласили пообедать.
Un dia en sierto lugar.
Однажды в одном месте.
Ahora te voy a contar.
Сейчас я тебе расскажу,
El mal raton que pase.
Какой кошмар я пережил.
Una variasion de platos.
Разнообразие блюд
En la mesa me rodeaba.
Меня окружало на столе.
Empese a sentirme mal.
Мне стало плохо,
En la cara se notaba.
Это было видно на моем лице.
Y me puse fatal.
И мне стало совсем худо.
Y nunguno me gustaba.
И ни одно мне не нравилось.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Поджарьте её.
A esa gallina vieja.
Эту старую курицу.
Que le den candela.
Поджарьте её.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Поджарьте её.
A esa gallina vieja.
Эту старую курицу.
Que le den candela.
Поджарьте её.
Al notar mi descontento.
Заметив мою неудовлетворенность,
Se lebanto la amiga mia.
Поднялась моя подруга
Con un plato entre las manos.
С блюдом в руках,
Que resulto ser gallina.
Которое оказалось курицей.
Con mi voz entre cortada.
Прерывающимся голосом
Algo dije sin cordura.
Я сказал что-то несуразное.
Y le dije amiga mia.
И сказал я ей, подруга,
Yo cuido mi dentadura.
Я берегу свои зубы.
Y no como la gallina porque suele .
И не ем курицу, потому что она обычно
Ser muy dura.
Очень жесткая.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Поджарьте её.
A esa gallina vieja.
Эту старую курицу.
Que le den candela.
Поджарьте её.
Oiga yo soy de buen comer.
Слушай, я люблю вкусно поесть,
Y nunca eh sido cobarde.
И никогда не был трусом.
Le digo que a esa gallina
Я говорю, что эту курицу
Que le den candela.
Нужно поджарить.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Поджарьте её.
A esa gallina vieja.
Эту старую курицу.
Que le den candela.
Поджарьте её.
No es que quiera despresiarle .
Не то чтобы я хотел пренебречь
El valor de su comida.
Ценностью вашей еды.
Le digo que a esa gallina.
Я говорю, что эту курицу
Que le den candela.
Нужно поджарить.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Поджарьте её.
A esa gallina vieja.
Эту старую курицу.
Que le den candela.
Поджарьте её.
Que yo te juro por mi vida.
Клянусь тебе своей жизнью,
Aunque tenga buen adobo.
Даже если она хорошо замаринована,
A esa gallina dura .
Эту жесткую курицу
Que le den candela.
Нужно поджарить.
Candela...
Огонь...
Que le den candela .
Поджарьте её.
A esa gallina vieja.
Эту старую курицу.
Que le den candela.
Поджарьте её.
Oigame. yo tengo un buen paladar.
Послушай, у меня хороший вкус.





Writer(s): Rodolfo Cardenas Castro


Attention! Feel free to leave feedback.