Lyrics and translation Los Van Van - Que le den candela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que le den candela
Поджарьте её
Oye
gallina
vieja
conmigo.
Эй,
старая
курица,
послушай
меня.
Que
le
den
candela
.
Поджарьте
её.
A
esa
gallina
vieja.
Эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Поджарьте
её.
Que
le
den
candela
.
Поджарьте
её.
A
esa
gallina
vieja.
Эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Поджарьте
её.
Me
invitaron
a
comer.
Меня
пригласили
пообедать.
Un
dia
en
sierto
lugar.
Однажды
в
одном
месте.
Ahora
te
voy
a
contar.
Сейчас
я
тебе
расскажу,
El
mal
raton
que
pase.
Какой
кошмар
я
пережил.
Una
variasion
de
platos.
Разнообразие
блюд
En
la
mesa
me
rodeaba.
Меня
окружало
на
столе.
Empese
a
sentirme
mal.
Мне
стало
плохо,
En
la
cara
se
notaba.
Это
было
видно
на
моем
лице.
Y
me
puse
fatal.
И
мне
стало
совсем
худо.
Y
nunguno
me
gustaba.
И
ни
одно
мне
не
нравилось.
Que
le
den
candela
.
Поджарьте
её.
A
esa
gallina
vieja.
Эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Поджарьте
её.
Que
le
den
candela
.
Поджарьте
её.
A
esa
gallina
vieja.
Эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Поджарьте
её.
Al
notar
mi
descontento.
Заметив
мою
неудовлетворенность,
Se
lebanto
la
amiga
mia.
Поднялась
моя
подруга
Con
un
plato
entre
las
manos.
С
блюдом
в
руках,
Que
resulto
ser
gallina.
Которое
оказалось
курицей.
Con
mi
voz
entre
cortada.
Прерывающимся
голосом
Algo
dije
sin
cordura.
Я
сказал
что-то
несуразное.
Y
le
dije
amiga
mia.
И
сказал
я
ей,
подруга,
Yo
cuido
mi
dentadura.
Я
берегу
свои
зубы.
Y
no
como
la
gallina
porque
suele
.
И
не
ем
курицу,
потому
что
она
обычно
Ser
muy
dura.
Очень
жесткая.
Que
le
den
candela
.
Поджарьте
её.
A
esa
gallina
vieja.
Эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Поджарьте
её.
Oiga
yo
soy
de
buen
comer.
Слушай,
я
люблю
вкусно
поесть,
Y
nunca
eh
sido
cobarde.
И
никогда
не
был
трусом.
Le
digo
que
a
esa
gallina
Я
говорю,
что
эту
курицу
Que
le
den
candela.
Нужно
поджарить.
Que
le
den
candela
.
Поджарьте
её.
A
esa
gallina
vieja.
Эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Поджарьте
её.
No
es
que
quiera
despresiarle
.
Не
то
чтобы
я
хотел
пренебречь
El
valor
de
su
comida.
Ценностью
вашей
еды.
Le
digo
que
a
esa
gallina.
Я
говорю,
что
эту
курицу
Que
le
den
candela.
Нужно
поджарить.
Que
le
den
candela
.
Поджарьте
её.
A
esa
gallina
vieja.
Эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Поджарьте
её.
Que
yo
te
juro
por
mi
vida.
Клянусь
тебе
своей
жизнью,
Aunque
tenga
buen
adobo.
Даже
если
она
хорошо
замаринована,
A
esa
gallina
dura
.
Эту
жесткую
курицу
Que
le
den
candela.
Нужно
поджарить.
Que
le
den
candela
.
Поджарьте
её.
A
esa
gallina
vieja.
Эту
старую
курицу.
Que
le
den
candela.
Поджарьте
её.
Oigame.
yo
tengo
un
buen
paladar.
Послушай,
у
меня
хороший
вкус.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Cardenas Castro
Attention! Feel free to leave feedback.