Lyrics and translation Los Verduleros - Me Equivoque
Aunque
jures
no
creo
ya
deje
de
estar
Даже
если
ты
будешь
клясться,
я
больше
не
поверю,
Ciego
mi
corazon
dio
paso
a
la
razon.
Мой
разум
взял
верх
над
ослепшим
сердцем.
Aunque
me
digas
te
quiero
y
me
bajes
el
cielo
Даже
если
ты
скажешь,
что
любишь
меня
и
достанешь
мне
звезду
с
неба,
Ya
no
caigo
en
tu
juego
aunque
me
muera
por
vos...
Я
больше
не
попадусь
в
твою
ловушку,
даже
если
умру
от
любви
к
тебе...
Y
asi
sera
mejor,
mejor
para
los
dos...
И
так
будет
лучше,
лучше
для
нас
обоих...
Se
termino
el
amor
aunq
me
duela
el
corazon.
Любви
конец,
хоть
и
болит
сердце.
Me
equivoque
una
vez
mas
lalalalala...
Я
ошибся
еще
раз
ля-ля-ля-ля...
Y
a
tu
lado
juro
no
vuelvo
a
estas
jamas...
И
клянусь,
больше
никогда
не
буду
рядом
с
тобой...
Te
perdone
como
veinte
veces
para
q
me
juegues
las
mismas
veces
pero
Я
прощал
тебя
раз
двадцать,
чтобы
ты
играла
со
мной
снова
и
снова,
но
Todo
comienzo
tiene
un
final
y
si
te
ame
ahora
te
deje
de
amar
No
У
всего
есть
конец,
и
если
я
любил
тебя,
то
теперь
разлюбил.
Ты
не
Sabes
los
que
tienes
hasta
que
lo
pierdes
ya
se
apago
este
fuego
como
Знаешь,
что
имеешь,
пока
не
потеряешь.
Этот
огонь
погас,
как
ты
No
lo
entiendes
Pasado
pisado,
Не
понимаешь?
Что
было,
то
прошло,
Olvidado
Esta
historia,
este
juego
ya
se
ha
acavado..."
Забыто.
Эта
история,
эта
игра
закончилась..."
Y
asi
sera
mejor,
mejor
para
los
dos...
И
так
будет
лучше,
лучше
для
нас
обоих...
Se
termino
el
amor
aunqe
me
duela
el
corazon...
Любви
конец,
хоть
и
болит
сердце...
Me
equivoque
una
vez
mas
lalalalala...
Я
ошибся
еще
раз
ля-ля-ля-ля...
Y
a
tu
lado
juro
no
vuelo
a
estar
jamas...
И
клянусь,
больше
никогда
не
буду
рядом
с
тобой...
Era
vera
yo
estaba
en
la
playa
cuando
la
vi
a
ella
Было
дело,
я
был
на
пляже,
когда
увидел
её,
Estaba
en
maya."
Mi
corazon
se
detuvo
no
palpito...
"
Она
была
в
купальнике."
Моё
сердце
остановилось,
не
билось...
"
Su
cuerpo
noventa
sesenta
noventa
me
fui
a
para
a
la
Её
фигура
девяносто
шестьдесят
девяносто,
я
отправился
в
Sala
de
emergencia."
Y
pude
extirpar
su
brujo
amor...
"
Пункт
неотложной
помощи."
И
смог
избавиться
от
её
колдовской
любви...
"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaspar Cortes Santiago, Francisco Cortes Santiago
Attention! Feel free to leave feedback.