Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cual
reptil
ponzoñoso,
tu
cuerpo
se
desliza
Как
ядовитый
гад,
скользит
твое
тело,
Y
tienen
tus
caricias
el
frío
del
terror
И
в
ласках
твоих
— холодный
ужас.
Y
es
tu
mirar
tan
triste
que
a
veces
causa
pena
Взгляд
твой
так
печален,
что
порой
жаль
мне
тебя,
Igual
que
el
de
la
hiena
que
encuba
una
traición
(ah)
Как
гиену,
что
коварство
замышляет.
(Ах)
A
veces
me
pregunto:
¿en
qué
estaba
pensando?
Порой
я
себя
спрашиваю:
о
чем
я
думал,
El
día
que
mis
ojos
se
fijaron
en
ti
В
тот
день,
когда
взгляд
мой
упал
на
тебя?
No
me
perdono
nunca
el
haberte
mirado
Никогда
себе
не
прощу,
что
увидел
тебя,
Del
mal
que
me
has
causado
solo
culpable
fuí
В
том
зле,
что
ты
мне
причинила,
виноват
лишь
я.
¿Quién
sabe
en
qué
momento
el
Gran
Creador
te
hizo?
Кто
знает,
в
какой
момент
Великий
Создатель
тебя
сотворил?
¿Quién
sabe
qué
pensaba
al
darte
corazón?
Кто
знает,
о
чем
он
думал,
даруя
тебе
сердце?
Yo
puedo
asegurarlo,
que
su
intención
fue
sana
Я
могу
заверить,
что
его
намеренья
были
чисты,
Si
tú
naciste
mala,
la
culpa
no
es
de
Dios
Если
ты
родилась
злой,
в
этом
нет
вины
Бога.
¡Uh!
Solito
ahí
Уф!
Один
тут.
Engaña
tu
figura
por
ser
tan
diminuta
Обманывает
твоя
хрупкая
фигурка,
Tu
cara
es
la
trampera
donde
tu
corazón
Твое
лицо
— ловушка,
где
твое
сердце
Oculta
sus
maldades
con
toda
simpatía
Скрывает
злобу
со
всей
приветливостью,
Pero
tu
alma
es
fría,
no
tiene
corazón
(¡ay!)
Но
душа
твоя
холодна,
в
ней
нет
сердца!
(Ай!)
Cual
un
pequeño
frasco
del
plato
que
perfumas
Как
маленький
флакончик
духов,
Tiene
con
tu
estatura
una
similitud
Твой
рост
с
ним
схож.
Pero
también
recuerda
que
un
frasco
en
miniatura
Но
помни,
что
флакончик
миниатюрный
Trae
mortal
veneno,
así
como
eres
tú
Хранит
смертельный
яд,
такая
же,
как
ты.
¿Quién
sabe
en
qué
momento
el
Gran
Creador
te
hizo?
Кто
знает,
в
какой
момент
Великий
Создатель
тебя
сотворил?
¿Quién
sabe
qué
pensaba
al
darte
corazón?
Кто
знает,
о
чем
он
думал,
даруя
тебе
сердце?
Yo
puedo
asegurarlo,
que
su
intención
fue
sana
Я
могу
заверить,
что
его
намеренья
были
чисты,
Si
tú
naciste
mala,
la
culpa
no
es
de
Dios
Если
ты
родилась
злой,
в
этом
нет
вины
Бога.
Yo
puedo
asegurarlo,
que
su
intención
fue
sana
Я
могу
заверить,
что
его
намеренья
были
чисты,
Si
tú
naciste
mala,
la
culpa
no
es
de
Dios
Если
ты
родилась
злой,
в
этом
нет
вины
Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdon Blanco Felix
Attention! Feel free to leave feedback.