Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Hermano
Auf Wiedersehen, Schwester
Perfuma
nostalgia
la
noche
porteña
Die
Nacht
von
Buenos
Aires
duftet
nach
Nostalgie
Cantinas
bohemias
de
vino
y
cantor
Bohemische
Kneipen
mit
Wein
und
Sängern
Tantas
serenatas
bajo
las
estrellas
So
viele
Serenaden
unter
den
Sternen
Con
la
luna
llena
subiendo
un
balcón
Mit
dem
Vollmond,
der
über
einen
Balkon
steigt
Te
acordás
que
amabas
el
sol
colombiano
Erinnerst
du
dich,
dass
du
die
kolumbianische
Sonne
liebtest?
Esa
patria,
hermano,
no
te
olvidará
Dieses
Vaterland,
Schwester,
wird
dich
nicht
vergessen
Ya
Colombia
llora
su
cantor
ausente
Schon
weint
Kolumbien
um
seinen
abwesenden
Sänger
Y
un
beso
en
la
frente
te
dejó
al
pasar
Und
hinterließ
dir
beim
Vorbeigehen
einen
Kuss
auf
die
Stirn
Ya
Colombia
llora
su
cantor
ausente
Schon
weint
Kolumbien
um
seinen
abwesenden
Sänger
Y
un
beso
en
la
frente
te
dejó
al
pasar
Und
hinterließ
dir
beim
Vorbeigehen
einen
Kuss
auf
die
Stirn
Seguiremos
juntos
mi
hermano
querido
Wir
werden
weiter
zusammen
sein,
meine
geliebte
Schwester
Por
donde
yo
vaya
conmigo
andarás
Wohin
ich
auch
gehe,
wirst
du
mit
mir
gehen
Y
en
todas
las
zambas
y
en
los
valsecitos
Und
in
allen
Zambas
und
kleinen
Walzern
Tu
fuerza
Benito
me
acompañará
Wird
deine
Kraft,
Benita,
mich
begleiten
Bahía
Blanca
arrastra
las
penas
de
infancia
Bahía
Blanca
schleppt
die
Kindheitsschmerzen
mit
sich
Cicatriz
del
alma
que
cerró
el
dolor
Seelennarbe,
die
der
Schmerz
verschloss
Toda
Villa
Mitre
con
tu
voz
palpita
Ganz
Villa
Mitre
pocht
mit
deiner
Stimme
Por
sus
callecitas
te
hiciste
cantor
In
seinen
Gässchen
wurdest
du
zur
Sängerin
Toda
Villa
Mitre
con
tu
voz
palpita
Ganz
Villa
Mitre
pocht
mit
deiner
Stimme
Por
sus
callecitas
te
hiciste
cantor
In
seinen
Gässchen
wurdest
du
zur
Sängerin
Todo
te
recuerda
y
en
la
noche
el
ave
Alles
erinnert
an
dich
und
in
der
Nacht
der
Vogel
Dobla
las
campanas
de
la
soledad
Läutet
die
Glocken
der
Einsamkeit
Volverás
en
zamba
con
bombo
y
guitarra
Du
wirst
in
Zamba
mit
Bombo
und
Gitarre
zurückkehren
Me
duele
en
el
alma
sentir
que
no
estás
Es
schmerzt
meine
Seele
zu
spüren,
dass
du
nicht
hier
bist
Volverás
en
zamba
con
bombo
y
guitarra
Du
wirst
in
Zamba
mit
Bombo
und
Gitarre
zurückkehren
Me
duele
en
el
alma
sentir
que
no
estás
Es
schmerzt
meine
Seele
zu
spüren,
dass
du
nicht
hier
bist
Seguiremos
juntos
mi
hermano
querido
Wir
werden
weiter
zusammen
sein,
meine
geliebte
Schwester
Por
donde
yo
vaya
conmigo
andarás
Wohin
ich
auch
gehe,
wirst
du
mit
mir
gehen
Y
en
todas
las
zambas
y
en
los
valsecitos
Und
in
allen
Zambas
und
kleinen
Walzern
Tu
fuerza
Benito
me
acompañará
Wird
deine
Kraft,
Benita,
mich
begleiten
Y
en
todas
las
zambas
y
en
los
valsecitos
Und
in
allen
Zambas
und
kleinen
Walzern
Tu
fuerza
Benito
me
acompañará
Wird
deine
Kraft,
Benita,
mich
begleiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Abel Visconti, Carlos Obdulio Lucido
Attention! Feel free to leave feedback.