Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma de Colombia
Seele Kolumbiens
Guitarra,
guitarra
compañera
de
mi
alma
Gitarre,
Gitarre,
Gefährtin
meiner
Seele
Con
vos
anduve
muchos
caminos
Mit
dir
ging
ich
viele
Wege
Dios
quiera
nunca,
nunca
te
separes
de
mi
Gott
möge
wollen,
dass
du
nie
von
mir
scheidest
Criolla
guitarra,
alma
de
mi
Colombia
Kreolische
Gitarre,
Seele
meines
Kolumbiens
Cofre
sonoro
que
me
acompaña
por
donde
voy
Klangkoffer,
der
mich
begleitet,
wohin
ich
gehe
Dulce
y
amante,
tibia
como
una
novia
Süß
und
liebevoll,
warm
wie
eine
Braut
Sobre
mi
pecho
junto
a
mi
ruana
y
mi
corazón
Auf
meiner
Brust,
neben
meiner
Ruana
und
meinem
Herzen
Dentro
del
alma
un
día
me
encendiste
Eines
Tages
entzündetest
du
in
meiner
Seele
Las
ansias
locas
de
andar
caminos
sin
descansar
Die
verrückte
Sehnsucht,
ruhelos
Wege
zu
wandern
Y
voy
contigo
porque
tú
siempre
fuiste
Und
ich
gehe
mit
dir,
denn
du
warst
immer
El
claro
rumbo
de
mi
destino
de
caminar
Die
klare
Richtung
meines
Wander-Schicksals
Llevas
adentro
de
tus
entrañas
ondas
nostalgias
Du
trägst
in
deinem
Innern
Wellen
der
Nostalgie
El
canto
triste
de
colombiano
y
soñador
Den
traurigen
Gesang
des
kolumbianischen
Träumers
Viejas
historias
de
cafetales
y
de
cumbiambas
Alte
Geschichten
von
Kaffeeplantagen
und
Cumbiambas
De
cosas
simples
y
del
amor
Von
einfachen
Dingen
und
von
der
Liebe
Porque
comparte
nuestro
destino
la
misma
suerte
Weil
unser
Schicksal
dasselbe
Los
teilt
Porque
abrazados
a
un
sentimiento
vamos
los
dos
Weil
wir
beide,
umschlungen
von
einem
Gefühl,
gehen
Siempre
llevando
dentro
del
alma
y
hasta
la
muerte
Immer
in
der
Seele
tragend
und
bis
zum
Tod
El
mismo
orgullo
de
colombiano
que
nos
unió
Den
gleichen
kolumbianischen
Stolz,
der
uns
vereinte
Dentro
del
alma
un
día
me
encendiste
Eines
Tages
entzündetest
du
in
meiner
Seele
Las
ansias
locas
de
andar
caminos
sin
descansar
Die
verrückte
Sehnsucht,
ruhelos
Wege
zu
wandern
Y
voy
contigo
porque
tú
siempre
fuiste
Und
ich
gehe
mit
dir,
denn
du
warst
immer
El
claro
rumbo
de
mi
destino
de
caminar
Die
klare
Richtung
meines
Wander-Schicksals
Llevas
adentro
de
tus
entrañas
ondas
nostalgias
Du
trägst
in
deinem
Innern
Wellen
der
Nostalgie
El
canto
triste
de
colombiano
y
soñador
Den
traurigen
Gesang
des
kolumbianischen
Träumers
Viejas
historias
de
cafetales
y
de
cumbiambas
Alte
Geschichten
von
Kaffeeplantagen
und
Cumbiambas
De
cosas
simples
y
del
amor
Von
einfachen
Dingen
und
von
der
Liebe
Porque
comparte
nuestro
destino
la
misma
suerte
Weil
unser
Schicksal
dasselbe
Los
teilt
Porque
abrazados
a
un
sentimiento
vamos
los
dos
Weil
wir
beide,
umschlungen
von
einem
Gefühl,
gehen
Siempre
llevando
dentro
del
alma
y
hasta
la
muerte
Immer
in
der
Seele
tragend
und
bis
zum
Tod
El
mismo
orgullo
de
colombiano
que
nos
unió
Den
gleichen
kolumbianischen
Stolz,
der
uns
vereinte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Roberto Paglia, Graciela Ines Visconti, Omaria Belen De Caso
Attention! Feel free to leave feedback.