Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Ojazos de Mi Negra
Очи моей темнокожей
Los
ojazos
de
mi
negra
son
como
soles
Очи
моей
темнокожей
как
солнца
горят
Que
alumbrando
mi
camino
quitan
todos
los
dolores
Озаряя
мой
путь,
снимают
всю
боль
Que
alumbrando
mi
camino
quitan
todos
los
dolores
Озаряя
мой
путь,
снимают
всю
боль
Como
el
arroyo
que
va
corriendo
Как
ручей,
что
бежит,
не
смолкая
в
пути
Una
miradita
tuya
siempre,
siempre
voy
pidiendo
Твой
взгляд
я
прошу,
всегда
и
везде
Una
miradita
tuya
siempre,
siempre
voy
pidiendo
Твой
взгляд
я
прошу,
всегда
и
везде
Es
tu
boquita
de
rosa
nido
de
mieles
Твой
ротик
- как
роза,
гнездо
сладких
мёдов
Más
rojas
que
flor
de
ceibo,
más
chicas
que
los
claveles
Алее
цветка
сейбо,
нежнее
гвоздиков
Más
rojas
que
flor
de
ceibo,
más
chicas
que
los
claveles
Алее
цветка
сейбо,
нежнее
гвоздиков
Y
son
tus
besos
como
agua
pura
Твои
поцелуи
- чистейшая
влага
Que
refrescan
mi
camino
y
alimentan
mis
ternuras
Охлаждают
мой
путь,
питая
нежность
Que
refrescan
mi
camino
y
alimentan
mis
ternuras
Охлаждают
мой
путь,
питая
нежность
Al
sentirme
solo
y
lejos
y
estar
sin
calma
Когда
я
один,
вдали,
без
покоя
Comprendo
que
vas
metida
hondo
adentro
de
mi
alma
Понимаю
- ты
в
сердце,
глубоко
внутри
Comprendo
que
vas
metida
hondo
adentro
de
mi
alma
Понимаю
- ты
в
сердце,
глубоко
внутри
A
Dios
le
pido,
mirando
al
cielo
Молю
я
Господа,
в
небо
глядя
Que
me
miren
tus
ojazos
y
sean
siempre
mi
consuelo
Чтоб
очи
твои
утешали
всегда
Que
me
miren
tus
ojazos
y
sean
siempre
mi
consuelo
Чтоб
очи
твои
утешали
всегда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adolfo Rafael Aviles
Attention! Feel free to leave feedback.