Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Ingrata
Неблагодарная женщина
Olvidaste
las
promesas
que
me
hiciste,
Ты
забыла
обещания,
что
дала
мне,
Cuando
yo
te
entregué
toda
mi
vida
Когда
я
отдал
тебе
всю
свою
жизнь.
Te
fuiste
de
mi
lado
y
me
dejaste
Ты
ушла
от
меня
и
оставила
меня
Con
el
alma
enferma
y
dolorida.
С
больной
и
страдающей
душой.
Yo
quisiera
que
ya
que
tú
te
alejas
Я
хотел
бы,
чтобы,
раз
уж
ты
уходишь,
Entendieras
los
consejos
de
este
amigo,
Ты
поняла
советы
этого
друга:
No
se
hiere
un
corazón
con
una
afrenta
Не
ранят
сердце
оскорблением
Ni
se
mata
una
ilusión
con
un
cuchillo.
И
не
убивают
мечтой
ножом.
Que
motivo
te
di,
dímelo
pronto,
Какой
повод
я
дал,
скажи
мне
скорее,
Para
hacer
de
mi
cariño
un
estropajo,
Чтобы
превратить
мою
любовь
в
тряпку?
Tú
mataste
de
mi
ensueño
el
horizonte
Ты
убила
горизонт
моей
мечты
Y
clavaste
en
mi
pecho
un
desengaño.
И
вонзила
в
мою
грудь
разочарование.
Yo
quisiera
que
ya
que
tú
te
alejas...
Я
хотел
бы,
чтобы,
раз
уж
ты
уходишь...
No
te
exijo
de
que
vuelvas
a
mi
lado
Я
не
требую,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне,
Porque
creo
que
el
rogar
es
de
cobardes,
Потому
что
считаю,
что
умолять
— удел
трусов,
Pero
sí
recordarás,
mujer
ingrata,
Но
ты
вспомнишь,
неблагодарная
женщина,
Cuando
sufras
desengaños
será
tarde.
Когда
испытаешь
разочарование,
будет
поздно.
Yo
quisiera
que
ya
que
tú
te
alejas...
Я
хотел
бы,
чтобы,
раз
уж
ты
уходишь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hilario Cuadros, Eligio B. Chavarria
Attention! Feel free to leave feedback.