Lyrics and translation Los Visconti - Ódiame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odiame
por
piedad
yo
te
lo
pido
О,
возненавидь
меня
по
своей
милости,
я
прошу
тебя
Odiame
sin
medida
ni
clemencia
Ненавидь
меня
без
меры
и
снисхождения
Odio
quiero
más
que
indiferencia
Ненависть
мне
милее
безразличия
Porque
el
rencor
hiere
menos
que
el
olvido
Ведь
обида
ранит
меньше,
чем
забвение
Odiame
por
piedad
yo
te
lo
pido
О,
возненавидь
меня
по
своей
милости,
я
прошу
тебя
Odiame
sin
medida
ni
clemencia
Ненавидь
меня
без
меры
и
снисхождения
Odio
quiero
más
que
indiferencia
Ненависть
мне
милее
безразличия
Porque
el
rencor
hiere
menos
que
el
olvido
Ведь
обида
ранит
меньше,
чем
забвение
Si
tu
me
odias
quedaré
yo
convencido
Если
ты
возненавидишь
меня,
я
буду
уверен
De
que
me
amaste
mujer
con
insistencia
Что
ты
любила
меня,
женщина,
с
упорством
Pero
ten
presente
de
acuerdo
a
la
experiencia
Но
имей
в
виду,
согласно
опыту
Que
tan
solo
se
odia
lo
querido
Что
ненависть
испытывают
только
к
любимому
Pero
ten
presente
de
acuerdo
a
la
experiencia
Но
имей
в
виду,
согласно
опыту
Que
tan
solo
se
odia
lo
querido
Что
ненависть
испытывают
только
к
любимому
Vamos
con
el
otro
Abelito
Вот
и
другой
Абелито
El
día
que
me
olvides
alma
mía
В
тот
день,
когда
ты
забудешь
меня,
душа
моя
Yo
sé
que
sentiras
en
mi
penar
Я
знаю,
ты
почувствуешь
мои
страдания
Al
verme
solo
triste
y
olvidado
Увидев
меня
одиноким,
печальным
и
забытым
Mi
vida
la
haria
arrancar
Я
бы
вырвал
свою
жизнь
Mi
vida
la
haria
arrancar
Я
бы
вырвал
свою
жизнь
Hay
cosas
que
se
reciben
con
resignación
Есть
вещи,
которые
принимаются
со
смирением
Hay
golpes
que
el
destino
da
sin
compasión
Есть
удары,
которые
судьба
наносит
без
сострадания
Pero
cuando
se
pierde
un
cariño
Но
когда
теряешь
любовь
No
hay
nadie
que
calme
ese
dolor
Нет
никого,
кто
бы
успокоил
эту
боль
No
hay
nadie
que
calme
ese
dolor
Нет
никого,
кто
бы
успокоил
эту
боль
Fuiste
tu
todo
mi
ser
Ты
была
всем
моим
существом
Mi
amor
todo
te
entregue
Мою
любовь
я
отдал
тебе
всю
Y
el
amor
que
te
profeso
es
el
más
puro
mujer
И
любовь,
которую
я
испытываю
к
тебе,
- самая
чистая
среди
женщин
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
Если
узы,
связывающие
нас,
будут
разорваны
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
Пусть
сейчас
же
завершится
существование
моего
существа
Si
los
lazos
que
nos
unen
se
llegaran
a
romper
Если
узы,
связывающие
нас,
будут
разорваны
Que
se
acabe
ahorita
mismo
la
existencia
de
mi
ser
Пусть
сейчас
же
завершится
существование
моего
существа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Otero
Attention! Feel free to leave feedback.