Lyrics and translation Los Visconti - Quema Esas Cartas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quema Esas Cartas
Сожги Эти Письма
Quema
esas
cartas
donde
yo
he
grabado
Сожги
эти
письма,
где
я
излил
Solo
y
enfermo
mi
desgracia
atroz
В
одиночестве,
болью
томим,
свою
горькую
участь.
Que
nadie
sepa
que
te
quise
tanto,
Пусть
никто
не
узнает,
как
сильно
любил
я
тебя,
Que
nadie
sepa
solamente
Dios,
Пусть
никто
не
узнает,
лишь
только
Бог.
Quemalas
pronto
y
que
el
mundo
ignore
la
inmensa
pena
que
sufriendo
está;
Сожги
их
скорее,
пусть
мир
не
узнает
об
огромной
боли,
что
терзает
меня;
Un
hombre
joven
que
mato
el
engaño,
un
hombre
bueno
que
muriendo
va
Молодого
мужчину,
убитого
обманом,
хорошего
человека,
что
умирает.
Un
hombre
joven
que
mato
el
engaño
Молодого
мужчину,
убитого
обманом,
Un
hombre
bueno
que
muriendo
va.
Хорошего
человека,
что
умирает.
Te
amaba
tanto
que
a
mi
santa
madre
Я
так
любил
тебя,
что
свою
святую
мать
Casi
la
olvido
por
pensar
en
ti,
Чуть
не
забыл,
думая
о
тебе.
Y
mira
ingrata
como
han
terminado
И
посмотри,
неблагодарная,
как
закончились
Todos
los
sueños
que
vivian
en
mi
Все
мечты,
что
жили
во
мне.
Yo
ya
no
creo
que
tu
amor
retorne
Я
уже
не
верю,
что
твоя
любовь
вернется
Al
dulce
nido
donde
ayer
nacio
В
сладкое
гнездо,
где
вчера
родилась.
Yo
ya
no
creo
que
tu
blanca
mano
cierre
la
yaga
que
en
mi
pecho
abrio
(bis)
Я
уже
не
верю,
что
твоя
белая
рука
закроет
рану,
что
открылась
в
моей
груди.
(2
раза)
Y
te
perdono
porque
aquel
que
quizo
И
я
прощаю
тебя,
потому
что
тот,
кто
любил,
Nunca
maldice
lo
que
ayer
beso
Никогда
не
проклинает
то,
что
целовал
вчера.
Y
ni
se
arrastra
sin
tomar
venganza
И
не
унижается,
жаждя
мести,
Muere
en
silencio
como
muero
yo
Умирает
в
молчании,
как
умираю
я.
Mas
cuando
en
brazos
de
otro
ser
dichosa
Но
когда
в
объятиях
другого,
счастливая,
Caigas
rendida
de
placer
y
amor
Ты
упадешь,
отдавшись
наслаждению
и
любви,
Recuerda
al
menos
que
has
dejado
trunca
una
existencia
que
mato
el
dolor.
(bis)
Вспомни
хотя
бы,
что
ты
оборвала
жизнь,
убитую
болью.
(2
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Consentino, Juan P. Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.