Los Visconti - Odiame Alma Mia - translation of the lyrics into Russian

Odiame Alma Mia - Los Viscontitranslation in Russian




Odiame Alma Mia
Возненавидь меня, душа моя
Ódiame por piedad yo te lo pido
Возненавидь меня, прошу, умоляю,
ódiame sin medida ni clemencia
Возненавидь меня без меры, без пощады,
odio quiero más que indiferencia
Ненависть хочу больше, чем равнодушия,
porque el rencor hiere menos que el olvido
Ведь обида ранит меньше, чем забвение.
Ódiame por piedad yo te lo pido
Возненавидь меня, прошу, умоляю,
ódiame sin medida ni clemencia
Возненавидь меня без меры, без пощады,
odio quiero más que indiferencia
Ненависть хочу больше, чем равнодушия,
porque el rencor hiere menos que el olvido
Ведь обида ранит меньше, чем забвение.
Si tu me odias quedaré yo convencido
Если ты возненавидишь, я буду уверен,
de que me amaste mujer con insistencia
Что ты любила меня, женщина, настойчиво,
pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Но помни, согласно опыту,
que tan sólo se odia lo querido
Что ненавидят только то, что любили,
pero ten presente de acuerdo a la experiencia
Но помни, согласно опыту,
que tan sólo se odia lo querido
Что ненавидят только то, что любили.
El día que me olvides, alma mía
В тот день, когда ты забудешь меня, душа моя,
yo se que sentirás en mi penar
Я знаю, ты почувствуешь мои страдания,
al verme solo triste y olvidado
Увидев меня одиноким, грустным и забытым,
mi vida la haría arrancar
Я бы вырвал свою жизнь,
mi vida la haría arrancar
Я бы вырвал свою жизнь.
hay cosas que se reciben con resignación
Есть вещи, которые принимаешь со смирением,
hay golpes que el destino da sin compasión
Есть удары, которые судьба наносит без сострадания,
pero cuando se pierde un cariño
Но когда теряешь любовь,
no hay nadie que calme ese dolor
Никто не может унять эту боль,
no hay nadie que calme ese dolor
Никто не может унять эту боль.
Fuiste todo mi ser
Ты была всем для меня,
mi amor todo te entregué
Тебе отдал всю свою любовь,
y el amor que te profeso es el más puro mujer
И любовь, которую я к тебе испытываю, самая чистая, женщина,
si los lazos que nos unen se llegaran a romper
Если узы, что нас связывают, когда-нибудь разорвутся,
que se acabe ahorita mismo la existencia de mi ser
Пусть в тот же миг прекратится мое существование,
si los lazos que nos unen se llegaran a romper
Если узы, что нас связывают, когда-нибудь разорвутся,
que se acabe ahorita mismo la existencia de mi ser
Пусть в тот же миг прекратится мое существование.





Writer(s): Rafael Otero


Attention! Feel free to leave feedback.