Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Has Hecho (Como Hai Fatto)
Wie hast du das gemacht (Wie du es getan hast)
Yo
te
quiero
tanto,
como
en
mi
vida
he
querido
jamás
Ich
liebe
dich
so
sehr,
wie
ich
in
meinem
Leben
noch
nie
geliebt
habe
Y
tan
profundamente,
que
tengo
miedo
de
mí
Und
so
tief,
dass
ich
Angst
vor
mir
selbst
habe
De
este
desmesurado
amor
Vor
dieser
unermesslichen
Liebe
Que
ahora,
siento
por
ti
Die
ich
jetzt
für
dich
fühle
Yo
te
deseo,
con
un
deseo
nuevo
que
me
atormenta
Ich
begehre
dich,
mit
einem
neuen
Verlangen,
das
mich
quält
A
veces
me
pregunto
cómo
es
posible
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
es
möglich
ist
Que
me
deba
adormecer
y
me
deba
despertar
Dass
ich
einschlafen
und
aufwachen
muss
Caminar
y
tenerte
de
nuevo
siempre
ante
mí
Gehen
und
dich
immer
wieder
vor
mir
haben
muss
Ante
mis
ojos,
en
mis
pensamientos
Vor
meinen
Augen,
in
meinen
Gedanken
En
cada
instante
de
mi
vida
In
jedem
Augenblick
meines
Lebens
Yo
necesito
de
ti
Ich
brauche
dich
Como
la
barca
necesita
el
mar
para
poder
navegar
Wie
das
Boot
das
Meer
braucht,
um
fahren
zu
können
La
primavera
necesita
el
sol
para
poder
florecer
Der
Frühling
die
Sonne
braucht,
um
blühen
zu
können
La
mariposa
la
flor
Der
Schmetterling
die
Blume
Un
niño
de
una
mano
que
la
acompañe
Ein
Kind
eine
Hand,
die
es
begleitet
Un
perro
de
un
dueño
Ein
Hund
einen
Herrn
Y
del
viento
la
cometa
para
poder
volar
Und
der
Drachen
den
Wind,
um
fliegen
zu
können
Y
yo
de
ti,
siempre
cerca
de
mí,
en
cada
instante
de
mi
vida
Und
ich
dich,
immer
nah
bei
mir,
in
jedem
Augenblick
meines
Lebens
Más
como
has
hecho
Aber
wie
hast
du
das
gemacht
Para
que
me
enamore
tanto,
tanto
Dass
ich
mich
so
sehr,
so
sehr
verliebe
Me
miro
en
el
espejo
y
me
pregunto
Ich
sehe
mich
im
Spiegel
an
und
frage
mich
Si
ese
de
ahí,
soy
yo
Ob
der
da,
ich
bin
Más
como
has
hecho
Aber
wie
hast
du
das
gemacht
Hacer
de
esta
mi
vida
algo
muy
tuyo
Dieses
mein
Leben
zu
etwas
ganz
Deinem
zu
machen
A
transformar
el
tiempo
en
una
espera
Die
Zeit
in
ein
Warten
zu
verwandeln
Para
yo
verte
Um
dich
zu
sehen
No
hay
sentido,
dentro
de
mi
vida
Es
gibt
keinen
Sinn
mehr
in
meinem
Leben
Y
más
lo
pienso,
es
más
un
hilo
Und
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
es
ist
mehr
ein
Faden
Entre
tus
manos
In
deinen
Händen
Más
como
has
hecho,
Aber
wie
hast
du
das
gemacht,
No
sé
siquiera
cuando
has
comenzado
Ich
weiß
nicht
einmal,
wann
du
begonnen
hast
Yo
solo
sé
que
en
esta
vida
mía
Ich
weiß
nur,
dass
in
diesem
meinem
Leben
No
sucedió
jamás
So
etwas
noch
nie
geschehen
ist
Primera
vez,
que
digo
ciertamente
Das
erste
Mal,
dass
ich
wirklich
sage
Te
quiero
tanto
Ich
liebe
dich
so
sehr
Ante
mis
ojos,
mis
pensamientos
Vor
meinen
Augen,
in
meinen
Gedanken
En
cada
instante,
de
esta
mi
vida,
In
jedem
Augenblick,
dieses
meines
Lebens,
Siempre
cerca
de
mí
Immer
nah
bei
mir
Más
como
has
hecho
Aber
wie
hast
du
das
gemacht
Hacer
de
esta
mi
vida
algo
muy
tuyo
Dieses
mein
Leben
zu
etwas
ganz
Deinem
zu
machen
A
transformar
el
tiempo
en
una
espera
Die
Zeit
in
ein
Warten
zu
verwandeln
Para
tenerte
Um
dich
zu
haben
La
primera
vez,
que
digo
ciertamente
Das
erste
Mal,
dass
ich
wirklich
sage
Te
quiero
tanto
Ich
liebe
dich
so
sehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MODUGNO DOMENICO
Attention! Feel free to leave feedback.