Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente A Frente
Von Angesicht zu Angesicht
De
nueva
cuenta
estamos
frente
a
frente
Wieder
einmal
stehen
wir
uns
gegenüber
¿Quién
lo
diría
que
volvería
a
verte?
Wer
hätte
gedacht,
dich
wiederzusehen?
Ahora
las
cosas
son
muy
diferentes
Jetzt
die
Dinge
ganz
anders
sind
Yo
ya
no
soy
aquel
Ich
bin
nicht
mehr
jener
Que
te
lloró
al
saber
que
iba
a
perderte
Der
um
dich
weinte,
als
er
wusste,
dass
er
dich
verlieren
würde
Eres
la
viva
imagen
de
la
derrota
Du
bist
das
reinste
Bild
der
Niederlage
Se
ve
por
mucho
que
te
fue
peor
que
a
mí
Man
sieht
es
deutlich,
dir
erging
es
viel
schlechter
als
mir
Ahora
eres
tú
quien
llora
como
yo
alguna
vez
Jetzt
bist
du
es,
die
weint,
so
wie
ich
einst
Ya
sabes
lo
que
duele
un
amor
perder
Du
weißt
jetzt,
wie
es
schmerzt,
eine
Liebe
zu
verlieren
¿Qué
pasó?
Was
ist
passiert?
¿Dónde
ha
quedado
todo
aquel
orgullo?
Wo
ist
all
dein
Stolz
geblieben?
Te
has
dado
cuenta
que
el
mundo
no
es
tuyo
Hast
du
erkannt,
dass
die
Welt
nicht
dir
gehört
Y
ahora
regresas
buscando
el
refugio
Und
jetzt
kehrst
du
zurück,
suchst
die
Zuflucht
Que
no
encontraste
en
ningún
otro
amor
Die
du
in
keiner
anderen
Liebe
fandest
Eres
la
viva
imagen
de
la
derrota
Du
bist
das
reinste
Bild
der
Niederlage
Se
ve
por
mucho
que
te
fue
peor
que
a
mí
Man
sieht
es
deutlich,
dir
erging
es
viel
schlechter
als
mir
Ahora
eres
tú
quien
llora
como
yo
alguna
vez
Jetzt
bist
du
es,
die
weint,
so
wie
ich
einst
Ya
sabes
lo
que
duele
un
amor
perder
Du
weißt
jetzt,
wie
es
schmerzt,
eine
Liebe
zu
verlieren
Eres
la
viva
imagen
de
la
derrota
Du
bist
das
reinste
Bild
der
Niederlage
Se
ve
por
mucho
que
te
fue
peor
que
a
mí
Man
sieht
es
deutlich,
dir
erging
es
viel
schlechter
als
mir
Ahora
eres
tú
quien
llora
como
yo
alguna
vez
Jetzt
bist
du
es,
die
weint,
so
wie
ich
einst
Ya
sabes
lo
que
duele
un
amor
perder
Du
weißt
jetzt,
wie
es
schmerzt,
eine
Liebe
zu
verlieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Navarrete-urena Jesus
Attention! Feel free to leave feedback.