Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Falta Tu Presencia
Deine Anwesenheit fehlt mir
Me
falta
tu
presencia
en
mi
vivir
Deine
Anwesenheit
fehlt
mir
in
meinem
Leben
Adonde
esta
el
amor
que
yo
te
di
Wo
ist
die
Liebe,
die
ich
dir
gab?
No
puedo
comprender
que
te
perdi
Ich
kann
nicht
verstehen,
dass
ich
dich
verloren
habe
Después
de
haberte
amado
y
ser
feliz
Nachdem
ich
dich
geliebt
habe
und
glücklich
war
La
dicha
fue
un
segundo
Das
Glück
war
eine
Sekunde
Un
minuto
unas
horas
Eine
Minute,
einige
Stunden
Abristes
los
caminos
Du
öffnetest
die
Wege
Y
te
fuistes
por
la
orilla
Und
gingst
am
Rand
entlang
Vivir
con
lejanía
Mit
der
Ferne
zu
leben
Que
lloro
al
recordar
Dass
ich
weine,
wenn
ich
mich
erinnere
Y
ya
no
puedo
mas
Und
ich
kann
nicht
mehr
Tu
debes
regresar
Du
musst
zurückkehren
Me
falta
tu
presencia
en
mi
vivir
Deine
Anwesenheit
fehlt
mir
in
meinem
Leben
Adonde
esta
el
amor
que
yo
te
di
Wo
ist
die
Liebe,
die
ich
dir
gab?
No
puedo
comprender
que
te
perdi
Ich
kann
nicht
verstehen,
dass
ich
dich
verloren
habe
Después
de
haberte
amado
y
ser
feliz
Nachdem
ich
dich
geliebt
habe
und
glücklich
war
Me
faltan
tus
caricias
Mir
fehlen
deine
Zärtlichkeiten
Tu
sonrisa
tu
presencia
Dein
Lächeln,
deine
Anwesenheit
La
puerta
de
mi
alma
Die
Tür
meiner
Seele
A
tu
alma
sigue
abierta
Bleibt
für
deine
Seele
offen
Vivir
con
lejanía
vida
mia
duele
tanto
Mit
der
Ferne
zu
leben,
mein
Leben,
tut
so
weh
Que
lloro
al
recordar
Dass
ich
weine,
wenn
ich
mich
erinnere
Y
ya
no
puedo
mas
Und
ich
kann
nicht
mehr
Tu
debes
regresar
Du
musst
zurückkehren
Me
falta
tu
presencia
en
mi
vivir
Deine
Anwesenheit
fehlt
mir
in
meinem
Leben
Adonde
esta
el
amor
que
yo
te
di
Wo
ist
die
Liebe,
die
ich
dir
gab?
No
puedo
comprender
que
te
perdí
Ich
kann
nicht
verstehen,
dass
ich
dich
verloren
habe
Después
de
haberte
amado
y
ser
feliz
Nachdem
ich
dich
geliebt
habe
und
glücklich
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frias Arechiga Candelario
Attention! Feel free to leave feedback.