Lyrics and translation Los Zigarros feat. Leiva, Ariel Rot, Carlos Tarque, Carlos Raya, Aurora García, Ángel Vera & Fito Cabrales - ¿Qué Demonios Hago Yo Aquí? - En Directo Desde Madrid
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué Demonios Hago Yo Aquí? - En Directo Desde Madrid
Что я, чёрт возьми, здесь делаю? - В прямом эфире из Мадрида
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
Si
solo
quiero
estar
junto
a
ti
Всё,
чего
я
хочу,
это
быть
рядом
с
тобой
Lejos
de
tanta
locura
Далеко
от
всего
этого
безумия
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
Solo
quiero
estar
junto
a
ti
Всё,
чего
я
хочу,
это
быть
рядом
с
тобой
Ay,
y
lo
demás
me
da
igual
А
всё
остальное
мне
безразлично
La
historia
es
que
en
este
mundo
no
caben
los
vagabundos
Так
сложилось
в
этом
мире,
что
в
нём
нет
места
бродягам
Y
nosotros
somos
un
poco
así
А
мы
с
тобой
немного
такие
Nos
centramos
en
lo
nuestro,
nos
importa
poco
el
resto
Мы
сосредоточены
на
своём,
нам
плевать
на
остальных
Arrancamos
de
la
realidad
Мы
отрываемся
от
реальности
Cuando
ha
que
hacer
gestiones
y
nos
tocan
los
cojones
Когда
нужно
делать
какие-то
дела
и
нам
трепят
нервы
Las
rodillas
se
ponen
a
temblar
Колени
начинают
дрожать
Y
otra
vez
estoy
pensando:
"¿qué
demonios
hago
yo
aquí?"
¡Ja!
И
снова
я
думаю:
"Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?"
Ха!
El
caso
es
que
te
comía
una
cosa
que
tú
tienes
Дело
в
том,
что
мне
хотелось
того,
что
есть
у
тебя
Y
no
te
quieres
ni
acercar
Но
ты
не
хочешь
даже
приближаться
Me
he
paseado
como
un
pavo
por
todo
el
escenario
Я
ходил
как
павлин
по
всей
сцене
Ya
no
sé
lo
que
pensar
Я
уже
не
знаю,
что
думать
Tus
amigos
me
han
llevado
a
las
fiestas
de
tu
pueblo
Твои
друзья
пригласили
меня
на
праздник
в
твоей
деревне
Y
me
han
dicho:
"tú,
espérate
aquí"
И
сказали:
"Ты
подожди
здесь"
Y
otra
vez
estoy
pensando:
"¿qué
demonios
hago
yo
aquí?"
¡hey!
И
снова
я
думаю:
"Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?"
Эй!
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
Si
solo
quiero
estar
junto
a
ti
Всё,
чего
я
хочу,
это
быть
рядом
с
тобой
Lejos
de
tanta
locura
Далеко
от
всего
этого
безумия
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
Si
solo
quiero
estar
junto
a
ti
Всё,
чего
я
хочу,
это
быть
рядом
с
тобой
Ay,
y
lo
demás
me
da
igual
А
всё
остальное
мне
безразлично
¡Uh,
yeah,
babe!
О,
да,
детка!
Me
gradué
en
economía,
trabajaba
todo
el
día
Я
получил
учёную
степень
по
экономике,
работал
целый
день
Llegaba
tarde
a
casa
a
cenar
Домой
возвращался
поздно,
когда
все
уже
ужинали
Me
convertí
en
aquel
tipo
que
juré
que
no
sería
Я
превратился
в
того
человека,
которым
клялся
никогда
не
быть
Bajaba
en
chandal
a
pasear
(¡ah!)
Я
начал
ходить
в
спортивном
костюме
на
прогулку
(ах!)
Mi
mujer
ni
me
miraba,
yo
además
la
evitaba
Моя
жена
на
меня
даже
не
смотрела,
я
её
тоже
избегал
Y
los
niños
no
dejan
de
llorar
А
дети
всё
плакали
и
плакали
Y
otra
vez
estoy
pensando:
"¿qué
demonios
hago
yo
aquí?"
И
снова
я
думаю:
"Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?"
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
Si
solo
quiero
estar
junto
a
ti
Всё,
чего
я
хочу,
это
быть
рядом
с
тобой
Lejos
de
tanta
locura
Далеко
от
всего
этого
безумия
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
¿Qué
demonios
hago
yo
aquí?
Что
я,
чёрт
возьми,
здесь
делаю?
Si
solo
quiero
estar
junto
a
ti
Всё,
чего
я
хочу,
это
быть
рядом
с
тобой
Y
lo
demás
me
da
igual
А
всё
остальное
мне
безразлично
Madrid,
Carlos
Tarque
en
la
voz
Мадрид,
Карлос
Тарке
у
микрофона
En
la
armónica
tenemos
Ángel
Wolf
На
губной
гармошке
Анхель
Вольф
¡Aurora
García!
Аврора
Гарсия!
¡Primo
Leiva!
Примо
Лейва!
¡Carlos
Raya
en
la
guitarra!
Карлос
Райя
на
гитаре!
¡Madrid,
muy
buenas
noches,
somos:
Los
Zigarros!
Мадрид,
очень
добрый
вечер,
мы:
Los
Zigarros!
¡Good
night!
Спокойной
ночи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.