Lyrics and translation Los de Abajo - Que Sera
Desde
el
día
que
te
fuiste
de
mi
vida
me
paso
las
noches
penando
Since
the
day
you
left
my
life
I
spend
my
nights
grieving
Desde
el
día
que
te
fuiste
de
mi
vida
me
paso
las
noches
penando
Since
the
day
you
left
my
life
I
spend
my
nights
grieving
Ya
mi
vida
se
ha
vuelto
un
infierno,
me
quema
hasta
el
aire
estoy
respirando
Now
my
life
has
become
a
hell,
even
the
air
I
breathe
is
burning
me
De
tus
besos
una
cruel
herida
quedado
en
mi
boca
y
aun
sigue
sangrando
From
your
kisses
a
cruel
wound
has
remained
in
my
mouth
and
it
still
bleeds
Por
las
noches
me
atormenta
la
locura
te
imagino
enredada
en
mis
brazos
At
night,
madness
torments
me,
I
imagine
you
entangled
in
my
arms
Por
las
noches
me
atormenta
la
locura
te
imagino
enredada
en
mis
brazos
At
night,
madness
torments
me,
I
imagine
you
entangled
in
my
arms
Y
repelente
la
luna
me
dice
que
tú
ya
estas
lejos
yo
en
vano
penando
And
the
repugnant
moon
tells
me
that
you
are
already
far
away,
I
am
in
vain
grieving
Si
es
mi
destino
mi
niña
perderte
prefiero
la
muerte
a
seguirte
extrañando
If
it
is
my
destiny
my
girl
to
lose
you
I
prefer
death
than
to
continue
missing
you
¿Qué
será
de
mí?
De
mi
corazón
será
que
si
tú
ya
no
vuelves
voy
a
perder
la
razón
What
will
become
of
me?
Of
my
heart
what
will
be
if
you
never
come
back
I
will
lose
my
mind
¿Qué
será
de
mí?
De
mi
corazón
será
que
si
tú
ya
no
vuelves
voy
a
perder
la
razón
What
will
become
of
me?
Of
my
heart
what
will
be
if
you
never
come
back
I
will
lose
my
mind
Por
las
noches
me
atormenta
la
locura
te
imagino
enredada
en
mis
brazos
At
night,
madness
torments
me,
I
imagine
you
entangled
in
my
arms
Por
las
noches
me
atormenta
la
locura
te
imagino
enredada
en
mis
brazos
At
night,
madness
torments
me,
I
imagine
you
entangled
in
my
arms
Y
reverente
la
luna
me
dice
que
tú
ya
estas
lejos
yo
en
vano
penando
And
the
reverent
moon
tells
me
that
you
are
already
far
away,
I
am
in
vain
grieving
Si
es
mi
destino
cariño
perderte
prefiero
la
muerte
a
seguirte
extrañando
If
it
is
my
destiny
sweetheart
to
lose
you
I
prefer
death
than
to
continue
missing
you
¿Qué
será
de
mí?
De
mi
corazón
será
que
si
tú
ya
no
vuelves
voy
a
perder
la
razón
What
will
become
of
me?
Of
my
heart
what
will
be
if
you
never
come
back
I
will
lose
my
mind
¿Qué
será
de
mí?
De
mi
corazón
será
que
si
tú
ya
no
vuelves
voy
a
perder
la
razón
What
will
become
of
me?
Of
my
heart
what
will
be
if
you
never
come
back
I
will
lose
my
mind
¿Qué
será
de
mí?
De
mi
corazón
será
que
si
tú
ya
no
vuelves
voy
a
perder
la
razón
What
will
become
of
me?
Of
my
heart
what
will
be
if
you
never
come
back
I
will
lose
my
mind
¿Qué
será
de
mí?
De
mi
corazón.
What
will
become
of
me?
Of
my
heart.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Fontana, C. Pes, Fontana Migliacci
Attention! Feel free to leave feedback.