Los de Abajo - Sr. Judas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los de Abajo - Sr. Judas




Sr. Judas
Sr. Judas
¡Dime!
Скажи мне!
La farsa de la gente que corrompe y que te dice
Ты продажный лжец, ты людям поешь, что
Conserva tu colmillo bien filoso
Оставайся острым ножом
Que tu presa ya te aguarda en calabozos
Вокруг тебя зеки сидят в заточенье
Tinieblas, tinieblas, a ti todos te observan
Тьма, тьма, за тобой наблюдают все люди
Comes de la traición y la mentira
Ты ешь отраву, ты предатель и лжец
Hoy mucha gente se revuelca en tu malicia
Сегодня ты прячешь в себе всю подлость
Escondes tus dudas, te duermes en penumbras
Свои недостатки ты прячешь во тьме
Son muchos los que quieren tu renuncia
Многие хотят, чтоб ты провалился
La sucia sociedad es la que a ti te gusta
Тебя влечет мерзость, и это тебе по нраву
Con esa impunidad a cualquiera asustas
Своей безнаказанностью, ты пугаешь каждого
Tu falsa identidad a todos preocupa
Твое обличье фальшивое нас беспокоит
Ocultas la verdad, ¿dónde está tu culpa?
Ты прячешь правду, где твоя совесть?
¡Dime!
Скажи мне!
¡Dime!
Скажи мне!
¡Dime!
Скажи мне!
¡Di-di-di-di!
Ска-ска-ска-ска!
Muerdes cadenas que te plantan en sistema decadente
Ты рвешь цепи, в которых тебя держат в системе лжи
Escupe todo el odio venenoso
Выплюнь всю ядовитую злобу
Hoy tu figura tiene cambios sustanciosos
Сегодня твой облик сильно изменился
Tinieblas, tinieblas, a ti todos te observan
Тьма, тьма, за тобой наблюдают все люди
Rompes todo principio y todo orden
Ты ломаешь все правила и весь порядок
Es en el caos donde siempre te interpones
В хаосе ты находишь свое место
Enseñas tus dientes a espaldas de la gente
Ты скалишь зубы в спины других
Son muchos los que gritan ya conscientes
Многие уже прозрели и кричат
Justicia y libertad es lo que nunca escuchas
Справедливости и свободы ты не слышишь
Para todos igualdad, es lo que más te asusta
Равенство для всех, это то, чего ты больше всего боишься
Deshacerte del poder es lo que más te cuesta
Тебе очень трудно отказаться от власти
Convivir y no joder es lo que nunca intentas
Жить в мире и не вредить, тебе непонятно
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
(No vengas a matar a tu hermano)
(Не приходи убивать своего брата)
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
(Pues, ¿cuánto te pagan por tu trabajo?)
(Сколько тебе платят за твою работу?)
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
(Aquí resistimos y no nos vendemos)
(Мы сопротивляемся и не продаемся)
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
(No moriremos porque somos viento)
(Мы не умрем, потому что мы ветер)
¡Dime!
Скажи мне!
¡Dime!
Скажи мне!
¡Dime!
Скажи мне!
¡Dime!
Скажи мне!
¡Dime!
Скажи мне!
La farsa de la gente que corrompe y que te dice
Ты продажный лжец, ты людям поешь, что
Conserva tu colmillo bien filoso
Оставайся острым ножом
Que tu presa ya te aguarda en calabozos
Вокруг тебя зеки сидят в заточенье
Tinieblas, tinieblas, a ti todos te observan
Тьма, тьма, за тобой наблюдают все люди
Comes de la traición y la mentira
Ты ешь отраву, ты предатель и лжец
Hoy mucha gente se revuelca en tu malicia
Сегодня ты прячешь в себе всю подлость
Escondes tus dudas, te duermes en penumbras
Свои недостатки ты прячешь во тьме
Son muchos los que quieren tu renuncia
Многие хотят, чтоб ты провалился
La sucia sociedad es la que a ti te gusta
Тебя влечет мерзость, и это тебе по нраву
Con esa impunidad a cualquiera asustas
Своей безнаказанностью, ты пугаешь каждого
Tu falsa identidad a todos preocupa
Твое обличье фальшивое нас беспокоит
Ocultas la verdad, ¿dónde está tu culpa?
Ты прячешь правду, где твоя совесть?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
(No vengas a matar a tu hermano)
(Не приходи убивать своего брата)
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
(Pues, ¿cuánto te pagan por tu trabajo?)
(Сколько тебе платят за твою работу?)
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
(Aquí resistimos y no nos vendemos)
(Мы сопротивляемся и не продаемся)
¿Cómo será tu cara?
Каково твое истинное лицо?
(No moriremos porque somos viento)
(Мы не умрем, потому что мы ветер)





Writer(s): YOCUPITZIO ARELLANO, VLADIMIR EMILIANO GARNICA LOVERA, LIBER TERAN GOMEZ, CARLOS ARMANDO CUEVAS CERON


Attention! Feel free to leave feedback.