Lyrics and translation Los de Abajo - Sr. Judas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
farsa
de
la
gente
que
corrompe
y
que
te
dice
Ты
продажный
лжец,
ты
людям
поешь,
что
Conserva
tu
colmillo
bien
filoso
Оставайся
острым
ножом
Que
tu
presa
ya
te
aguarda
en
calabozos
Вокруг
тебя
зеки
сидят
в
заточенье
Tinieblas,
tinieblas,
a
ti
todos
te
observan
Тьма,
тьма,
за
тобой
наблюдают
все
люди
Comes
de
la
traición
y
la
mentira
Ты
ешь
отраву,
ты
предатель
и
лжец
Hoy
mucha
gente
se
revuelca
en
tu
malicia
Сегодня
ты
прячешь
в
себе
всю
подлость
Escondes
tus
dudas,
te
duermes
en
penumbras
Свои
недостатки
ты
прячешь
во
тьме
Son
muchos
los
que
quieren
tu
renuncia
Многие
хотят,
чтоб
ты
провалился
La
sucia
sociedad
es
la
que
a
ti
te
gusta
Тебя
влечет
мерзость,
и
это
тебе
по
нраву
Con
esa
impunidad
a
cualquiera
asustas
Своей
безнаказанностью,
ты
пугаешь
каждого
Tu
falsa
identidad
a
todos
preocupa
Твое
обличье
фальшивое
нас
беспокоит
Ocultas
la
verdad,
¿dónde
está
tu
culpa?
Ты
прячешь
правду,
где
твоя
совесть?
¡Di-di-di-di!
Ска-ска-ска-ска!
Muerdes
cadenas
que
te
plantan
en
sistema
decadente
Ты
рвешь
цепи,
в
которых
тебя
держат
в
системе
лжи
Escupe
todo
el
odio
venenoso
Выплюнь
всю
ядовитую
злобу
Hoy
tu
figura
tiene
cambios
sustanciosos
Сегодня
твой
облик
сильно
изменился
Tinieblas,
tinieblas,
a
ti
todos
te
observan
Тьма,
тьма,
за
тобой
наблюдают
все
люди
Rompes
todo
principio
y
todo
orden
Ты
ломаешь
все
правила
и
весь
порядок
Es
en
el
caos
donde
siempre
te
interpones
В
хаосе
ты
находишь
свое
место
Enseñas
tus
dientes
a
espaldas
de
la
gente
Ты
скалишь
зубы
в
спины
других
Son
muchos
los
que
gritan
ya
conscientes
Многие
уже
прозрели
и
кричат
Justicia
y
libertad
es
lo
que
nunca
escuchas
Справедливости
и
свободы
ты
не
слышишь
Para
todos
igualdad,
es
lo
que
más
te
asusta
Равенство
для
всех,
это
то,
чего
ты
больше
всего
боишься
Deshacerte
del
poder
es
lo
que
más
te
cuesta
Тебе
очень
трудно
отказаться
от
власти
Convivir
y
no
joder
es
lo
que
nunca
intentas
Жить
в
мире
и
не
вредить,
тебе
непонятно
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
(No
vengas
a
matar
a
tu
hermano)
(Не
приходи
убивать
своего
брата)
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
(Pues,
¿cuánto
te
pagan
por
tu
trabajo?)
(Сколько
тебе
платят
за
твою
работу?)
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
(Aquí
resistimos
y
no
nos
vendemos)
(Мы
сопротивляемся
и
не
продаемся)
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
(No
moriremos
porque
somos
viento)
(Мы
не
умрем,
потому
что
мы
ветер)
La
farsa
de
la
gente
que
corrompe
y
que
te
dice
Ты
продажный
лжец,
ты
людям
поешь,
что
Conserva
tu
colmillo
bien
filoso
Оставайся
острым
ножом
Que
tu
presa
ya
te
aguarda
en
calabozos
Вокруг
тебя
зеки
сидят
в
заточенье
Tinieblas,
tinieblas,
a
ti
todos
te
observan
Тьма,
тьма,
за
тобой
наблюдают
все
люди
Comes
de
la
traición
y
la
mentira
Ты
ешь
отраву,
ты
предатель
и
лжец
Hoy
mucha
gente
se
revuelca
en
tu
malicia
Сегодня
ты
прячешь
в
себе
всю
подлость
Escondes
tus
dudas,
te
duermes
en
penumbras
Свои
недостатки
ты
прячешь
во
тьме
Son
muchos
los
que
quieren
tu
renuncia
Многие
хотят,
чтоб
ты
провалился
La
sucia
sociedad
es
la
que
a
ti
te
gusta
Тебя
влечет
мерзость,
и
это
тебе
по
нраву
Con
esa
impunidad
a
cualquiera
asustas
Своей
безнаказанностью,
ты
пугаешь
каждого
Tu
falsa
identidad
a
todos
preocupa
Твое
обличье
фальшивое
нас
беспокоит
Ocultas
la
verdad,
¿dónde
está
tu
culpa?
Ты
прячешь
правду,
где
твоя
совесть?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
(No
vengas
a
matar
a
tu
hermano)
(Не
приходи
убивать
своего
брата)
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
(Pues,
¿cuánto
te
pagan
por
tu
trabajo?)
(Сколько
тебе
платят
за
твою
работу?)
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
(Aquí
resistimos
y
no
nos
vendemos)
(Мы
сопротивляемся
и
не
продаемся)
¿Cómo
será
tu
cara?
Каково
твое
истинное
лицо?
(No
moriremos
porque
somos
viento)
(Мы
не
умрем,
потому
что
мы
ветер)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YOCUPITZIO ARELLANO, VLADIMIR EMILIANO GARNICA LOVERA, LIBER TERAN GOMEZ, CARLOS ARMANDO CUEVAS CERON
Attention! Feel free to leave feedback.