Los del Bohio - A Mi Gente - translation of the lyrics into German

A Mi Gente - Los del Bohiotranslation in German




A Mi Gente
An Meine Leute
Sentados al cordón de la vereda
Am Bordstein sitzend
bajo la sombra de algún árbol bonachón
Unter dem Schatten eines gutmütigen Baumes
vimos pasar coquetos carnavales
Sahen wir kokette Karnevalsumzüge vorbeiziehen
careta viva de un pueblo con dolor.
Lebendige Maske eines Volkes mit Schmerz.
Primero fue Piyico y sus muchachos
Zuerst war da Piyico und seine Jungs
Mochilo con su larga inspiración
Mochilo mit seiner langen Inspiration
el poblerío rodea los tablados
Die Dorfbevölkerung umringt die Bühnen
es chirimino que entona la canción.
Es ist der Chirimino, der das Lied anstimmt.
Tibio febrero de siestas musiqueras
Milder Februar der musikalischen Siestas
simple remedio de la felicidad
Einfaches Heilmittel für das Glück
los sensibleros, poetas orilleros,
Die empfindsamen Dichter der Vorstädte,
le dan la flor al barrio que se va.
Geben dem scheidenden Viertel die Blume.
Pueblo divino morrudo sabalero
Göttliches, starkes Sabalero-Volk
brindo contigo préstame el corazón
Ich stoße mit dir an, leih mir dein Herz
quiero el secreto del hombre de tu río,
Ich will das Geheimnis des Mannes deines Flusses,
del hombre chimenea, del canilla cantor
Des Schornsteinmannes, des singenden Zeitungsjungen
quiero el secreto del hombre de tu río,
Ich will das Geheimnis des Mannes deines Flusses,
del hombre chimenea, del canilla cantor.
Des Schornsteinmannes, des singenden Zeitungsjungen.
Dale a tus ojos que estan los del bohio
Schau genau hin, denn die von Bohio sind da
charlas del charlo juan carlos el Guitarrón,
Gespräche von Charlo, Juan Carlos el Guitarrón,
el firulete de cacho y sus palillos, caito y franco, hernandéz el cantor.
Der Firulete von Cacho und seinen Stöcken, Caito und Franco, Hernández der Sänger.
Pueblo divino morrudo sabalero
Göttliches, starkes Sabalero-Volk
papel picado botija bajo el sol
Konfetti, kleiner Junge unter der Sonne
sigue tu lucha del pan y del trabajo
Setze deinen Kampf für Brot und Arbeit fort
que la riqueza es linda y la miseria no
Denn Reichtum ist schön und Elend nicht
sigue tu lucha del pan y del trabajo
Setze deinen Kampf für Brot und Arbeit fort
que la riqueza es linda y la miseria no
Denn Reichtum ist schön und Elend nicht





Writer(s): Jose Maria Carbajal Pruzzo


Attention! Feel free to leave feedback.