Lyrics and translation Los Angeles Azules feat. Miguel Bosé - Las Maravillas de la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Maravillas de la Vida
Чудеса жизни
Amor
no
quisiera
herirte
Любимая,
я
не
хочу
тебя
ранить,
Pues
tu
bien
sabes
cuanto
te
quiero
Ведь
ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Necesitamos
darle
tiempo
al
tiempo
Нам
нужно
дать
время
времени,
Porque
no
quiero
que
empecemos
mal
Потому
что
я
не
хочу,
чтобы
мы
начали
неправильно.
Pero
bien
que
lo
primordial
Но
самое
главное
De
nuestra
relación,
es
el
amor
В
наших
отношениях
— это
любовь.
Y
por
ello
hay
que
hacerlo
bien
И
поэтому
мы
должны
все
сделать
правильно,
Para
tener
un
bonito
hogar
Чтобы
создать
прекрасный
дом.
Por
eso
ahora
no
puede
ser
Поэтому
сейчас
не
время,
Enfrentar
la
vida
es
madurez
Вступать
во
взрослую
жизнь
— это
зрелость,
Y
nos
falta
poco
para
contemplar
И
нам
осталось
совсем
немного,
чтобы
увидеть
Las
maravillas
de
la
vida
Чудеса
жизни.
Por
eso
ahora
no
puede
ser
Поэтому
сейчас
не
время,
Enfrentar
la
vida
es
madurez
Вступать
во
взрослую
жизнь
— это
зрелость,
Y
nos
falta
poco
pa
contemplar
И
нам
осталось
совсем
немного,
чтобы
увидеть
Las
maravillas
de
la
vida
Чудеса
жизни.
Amor
no
quisiera
herirte
Любимая,
я
не
хочу
тебя
ранить,
Pues
tu
bien
sabes
cuanto
te
quiero
Ведь
ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Necesitamos
darle
tiempo
al
tiempo
Нам
нужно
дать
время
времени,
Porque
no
quiero
que
empecemos
mal
Потому
что
я
не
хочу,
чтобы
мы
начали
неправильно.
Pero
bien
que
lo
primordial
Но
самое
главное
De
nuestra
unión,
es
el
amor
В
нашем
союзе
— это
любовь.
Y
por
ello
hay
que
hacerlo
bien
И
поэтому
мы
должны
все
сделать
правильно,
Para
tener
un
bonito
hogar
Чтобы
создать
прекрасный
дом.
Por
eso
ahora
no
puede
ser
Поэтому
сейчас
не
время,
Enfrentar
la
vida
es
madurez
Вступать
во
взрослую
жизнь
— это
зрелость,
Y
nos
falta
poco
para
contemplar
И
нам
осталось
совсем
немного,
чтобы
увидеть
Las
maravillas
de
la
vida
Чудеса
жизни.
Por
eso
ahora
no
puede
ser
Поэтому
сейчас
не
время,
Enfrentar
la
vida
es
madurez
Вступать
во
взрослую
жизнь
— это
зрелость,
Y
nos
falta
poco
para
contemplar
И
нам
осталось
совсем
немного,
чтобы
увидеть
Las
maravillas
de
la
vida
Чудеса
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mejia Avante Cristina, Mejia Avante Elias Porfirio, Mejia Avante Jorge, Mejia Avante Jose Alfredo, Mejia Avante Jose Hilario, Mejia Avante Martha Georgina
Attention! Feel free to leave feedback.