Lyrics and translation Los Angeles Azules feat. Miguel Bosé - Morir de Amor
Morir de Amor
Умереть от любви
¿Qué
es
morir
de
amor
Что
значит
умереть
от
любви
Morir
de
amor
por
dentro?
Умереть
от
любви
изнутри?
Es
quedarme
sin
tu
luz
Остаться
без
твоего
света
Es
perderte
en
un
momento
Мгновенно
потерять
тебя
¿Cómo
puedo
yo
Как
я
смогу
Decirte
que
lo
siento?
Сказать
тебе,
что
сожалею?
Que
tu
ausencia
es
mi
dolor
Что
твоя
разлука
- моя
боль
Que
yo
sin
tu
amor,
me
muero
Что
без
твоей
любви
я
умираю
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
молча,
не
зная
Si
todo
lo
que
he
dado,
te
llegó
Дошло
ли
до
тебя
все,
что
я
дал
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Que
no
morirse
solo
en
desamor
Это
не
то
же
самое,
что
умереть
в
одиночестве
от
несчастной
любви
Y
no
tener
un
nombre
que
decirle
И
не
иметь
имени,
которое
можно
было
бы
сказать
Yo
no
sé
muy
bien
Я
не
очень
понимаю
Que
es
lo
que
está
pasando
Что
происходит
Tengo
seco
el
corazón
Мое
сердце
сухо
Y
es
de
haber
llorado
tanto
Оттого,
что
я
так
много
плакал
No
me
queda
más
У
меня
больше
ничего
нет
Que
dos
o
tres
recuerdos
Кроме
двух-трех
воспоминаний
Una
carta,
alguna
flor
Письмо,
какой-нибудь
цветок
Un
adiós
muy
corto
y
un
te
quiero
Очень
краткое
прощание
и
"я
тебя
люблю"
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Despacio
y
en
silencio,
sin
saber
Медленно
и
молча,
не
зная
Si
todo
lo
que
he
dado,
te
llegó
Дошло
ли
до
тебя
все,
что
я
дал
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Que
no
morirse
solo
en
desamor
Это
не
то
же
самое,
что
умереть
в
одиночестве
от
несчастной
любви
Y
no
tener
un
nombre
que
decirle
И
не
иметь
имени,
которое
можно
было
бы
сказать
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
молча,
не
зная
Si
todo
lo
que
he
dado,
te
llegó
Дошло
ли
до
тебя
все,
что
я
дал
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Que
no
morirse
solo
en
desamor
Это
не
то
же
самое,
что
умереть
в
одиночестве
от
несчастной
любви
Y
no
tener
un
nombre
que
decirle
И
не
иметь
имени,
которое
можно
было
бы
сказать
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Despacio
y
en
silencio
sin
saber
Медленно
и
молча,
не
зная
Si
todo
lo
que
he
dado,
te
llegó
Дошло
ли
до
тебя
все,
что
я
дал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Gonzalez Bose, Jose Luis Perales Morillas
Attention! Feel free to leave feedback.