Los Angeles Azules feat. Miguel Bosé - Morir de Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Angeles Azules feat. Miguel Bosé - Morir de Amor




Morir de Amor
Умереть от любви
¿Qué es morir de amor
Что значит умереть от любви?
Morir de amor por dentro?
Умереть от любви внутри?
Es quedarme sin tu luz
Это остаться без твоего света,
Es perderte en un momento
Это потерять тебя в мгновение ока.
¿Cómo puedo yo
Как я могу
Decirte que lo siento?
Сказать тебе, что мне жаль?
Que tu ausencia es mi dolor
Что твое отсутствие моя боль,
Que yo sin tu amor, me muero
Что я без твоей любви умираю.
Morir de amor
Умереть от любви
Despacio y en silencio sin saber
Медленно и молча, не зная,
Si todo lo que he dado, te llegó
Достигло ли тебя всё, что я отдал,
A tiempo
Вовремя.
Morir de amor
Умереть от любви,
Que no morirse solo en desamor
А не просто умереть в безответной любви,
Y no tener un nombre que decirle
И не иметь имени, чтобы сказать его
Al viento
Ветру.
Yo no muy bien
Я не совсем понимаю,
Que es lo que está pasando
Что происходит,
Tengo seco el corazón
У меня сухое сердце,
Y es de haber llorado tanto
Оттого, что я так много плакал.
No me queda más
У меня не осталось ничего,
Que dos o tres recuerdos
Кроме двух или трёх воспоминаний,
Una carta, alguna flor
Письма, какого-то цветка,
Un adiós muy corto y un te quiero
Очень короткого прощания и «я люблю тебя».
Morir de amor
Умереть от любви
Despacio y en silencio, sin saber
Медленно и молча, не зная,
Si todo lo que he dado, te llegó
Достигло ли тебя всё, что я отдал,
A tiempo
Вовремя.
Morir de amor
Умереть от любви,
Que no morirse solo en desamor
А не просто умереть в безответной любви,
Y no tener un nombre que decirle
И не иметь имени, чтобы сказать его
Al viento
Ветру.
Morir de amor
Умереть от любви
Despacio y en silencio sin saber
Медленно и молча, не зная,
Si todo lo que he dado, te llegó
Достигло ли тебя всё, что я отдал,
A tiempo
Вовремя.
Morir de amor
Умереть от любви,
Que no morirse solo en desamor
А не просто умереть в безответной любви,
Y no tener un nombre que decirle
И не иметь имени, чтобы сказать его
Al viento
Ветру.
Morir de amor
Умереть от любви
Despacio y en silencio sin saber
Медленно и молча, не зная,
Si todo lo que he dado, te llegó
Достигло ли тебя всё, что я отдал,
A tiempo
Вовремя.





Writer(s): Miguel Gonzalez Bose, Jose Luis Perales Morillas


Attention! Feel free to leave feedback.