Los Angeles Azules feat. Álvaro López - Juventud (En Vivo Concierto Sinfónico Cumbia Fuzión By Fuze Tea) - translation of the lyrics into German




Juventud (En Vivo Concierto Sinfónico Cumbia Fuzión By Fuze Tea)
Jugend (Live Symphoniekonzert Cumbia Fuzión Von Fuze Tea)
Estoy creciendo, siento cambios en
Ich wachse, ich fühle Veränderungen in mir
Creo tener la razón en todo
Ich glaube, in allem Recht zu haben
Y pienso que siempre voy a ser joven
Und ich denke, dass ich immer jung sein werde
No hago caso a los mayores
Ich höre nicht auf die Älteren
Siento que no me comprenden, que sería mejor
Ich fühle, dass sie mich nicht verstehen, dass es besser wäre
No vivir más, no vivir más
Nicht mehr zu leben, nicht mehr zu leben
Y así ellos se arrepentirán y dirán que tenía razón
Und so werden sie es bereuen und sagen, dass ich Recht hatte
De lo que hacía, de lo que hacía
Mit dem, was ich tat, mit dem, was ich tat
Y un día el cielo me iluminó
Und eines Tages erleuchtete mich der Himmel
Y un día el cielo me iluminó
Und eines Tages erleuchtete mich der Himmel
Me mandó un ángel de ojos color miel
Er schickte mir einen Engel mit honigfarbenen Augen
Lo vi cuando meditaba en el jardín, se acercó hacia
Ich sah ihn, als ich im Garten meditierte, er näherte sich mir
Diciéndome que era muy joven
Sagte mir, dass ich sehr jung war
Y así conversamos muchas cosas más
Und so unterhielten wir uns über viele weitere Dinge
Muchas cosas más
Viele weitere Dinge
Hasta que comprendí cosas que no entendía de la vida
Bis ich Dinge verstand, die ich vom Leben nicht verstand
Hasta que comprendí vi la vida de otro color
Bis ich verstand, sah ich das Leben in einer anderen Farbe
Vi la vida de otro color
Sah ich das Leben in einer anderen Farbe
Siento que no me comprenden, que sería mejor
Ich fühle, dass sie mich nicht verstehen, dass es besser wäre
No vivir más, no vivir más
Nicht mehr zu leben, nicht mehr zu leben
Y así ellos se arrepentirán y dirán que tenía razón
Und so werden sie es bereuen und sagen, dass ich Recht hatte
De lo que hacía, de lo que hacía
Mit dem, was ich tat, mit dem, was ich tat
Siento que no me comprenden, que sería mejor
Ich fühle, dass sie mich nicht verstehen, dass es besser wäre
No vivir más, no vivir más
Nicht mehr zu leben, nicht mehr zu leben
Y así ellos se arrepentirán y dirán que tenía razón
Und so werden sie es bereuen und sagen, dass ich Recht hatte
De lo que hacía, de lo que hacía
Mit dem, was ich tat, mit dem, was ich tat





Writer(s): Jorge Mejia Avante


Attention! Feel free to leave feedback.