Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entrega de Amor (with Leonardo de Lozanne) (En Vivo Concierto Sinfónico Cumbia Fuzión by Fuze Tea)
Hingabe der Liebe (mit Leonardo de Lozanne) (Live Sinfonisches Konzert Cumbia Fuzión von Fuze Tea)
Estamos
en
lugar
prohibido
Wir
sind
an
einem
verbotenen
Ort
En
busca
de
experimentar
Auf
der
Suche
nach
Erfahrung
Donde
se
hace
el
pecado
del
amor
Wo
die
Sünde
der
Liebe
begangen
wird
Y
el
tiempo
no
se
hace
esperar.
Und
die
Zeit
lässt
nicht
auf
sich
warten.
Te
miro,
y
me
miras
amor
Ich
sehe
dich
an,
und
du
siehst
mich
an,
meine
Liebe
Te
pregunto
en
que
piensas
Ich
frage
dich,
woran
du
denkst
Y
me
dices
en
ti
y
en
mi
Und
du
sagst
mir,
an
dich
und
an
mich
Veo
que
te
sueltas
el
pelo
Ich
sehe,
wie
du
dein
Haar
löst
Mirándote
al
espejo
Während
du
dich
im
Spiegel
betrachtest
Mirándote
a
los
ojos.
Dir
in
die
Augen
blickend.
Una
mirada
entregada
en
un
tiempo
Ein
hingebungsvoller
Blick
in
einer
Zeit
Sin
tiempo
y
un
semblante
hermoso.
Ohne
Zeit
und
ein
wunderschönes
Antlitz.
Y
me
dices,
he
pensado
mucho
en
ti,
Und
du
sagst
mir,
ich
habe
viel
an
dich
gedacht,
Te
he
soñado
tanto
aquí
Ich
habe
hier
so
sehr
von
dir
geträumt
Que
no
imagine,
Dass
ich
mir
nicht
vorstellte,
Que
iba
a
ser
así
la
entrega
de
mi
amor,
Dass
die
Hingabe
meiner
Liebe
so
sein
würde,
Estamos
en
lugar
prohibido
Wir
sind
an
einem
verbotenen
Ort
En
busca
de
experimentar
Auf
der
Suche
nach
Erfahrung
Donde
se
hace
el
pecado
del
amor
Wo
die
Sünde
der
Liebe
begangen
wird
Y
el
tiempo
no
se
hace
esperar.
Und
die
Zeit
lässt
nicht
auf
sich
warten.
Te
miro,
y
me
miras
amor
Ich
sehe
dich
an,
und
du
siehst
mich
an,
meine
Liebe
Te
pregunto
en
que
piensas
Ich
frage
dich,
woran
du
denkst
Y
me
dices
en
ti
y
en
mi
Und
du
sagst
mir,
an
dich
und
an
mich
Veo
que
te
sueltas
el
pelo
Ich
sehe,
wie
du
dein
Haar
löst
Mirándote
al
espejo
Während
du
dich
im
Spiegel
betrachtest
Mirándote
a
los
ojos.
Dir
in
die
Augen
blickend.
Una
mirada
entregada
en
un
tiempo
Ein
hingebungsvoller
Blick
in
einer
Zeit
Sin
tiempo
y
un
semblante
hermoso.
Ohne
Zeit
und
ein
wunderschönes
Antlitz.
Y
me
dices,
he
pensado
mucho
en
ti,
Und
du
sagst
mir,
ich
habe
viel
an
dich
gedacht,
Te
he
soñado
tanto
aquí
Ich
habe
hier
so
sehr
von
dir
geträumt
Que
no
imagine,
Dass
ich
mir
nicht
vorstellte,
Que
iba
a
ser
así
la
entrega
de
mi
amor,
Dass
die
Hingabe
meiner
Liebe
so
sein
würde,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Mejia Avante, Jorge Mejia Avante
Attention! Feel free to leave feedback.