Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juventud (with Álvaro López) (En Vivo Concierto Sinfónico Cumbia Fuzión by Fuze Tea)
Jugend (mit Álvaro López) (Live Symphoniekonzert Cumbia Fuzión von Fuze Tea)
Estoy
creciendo,
siento
cambios
en
mi
Ich
wachse,
ich
spüre
Veränderungen
in
mir
Creo
tener
la
razón
en
todo
Ich
glaube,
in
allem
Recht
zu
haben
Y
pienso
que
siempre
voy
a
ser
joven
Und
ich
denke,
dass
ich
immer
jung
sein
werde
No
hago
caso
a
los
mayores
Ich
höre
nicht
auf
die
Älteren
Siento
que
no
me
comprenden
Ich
fühle,
dass
sie
mich
nicht
verstehen
Que
sería
mejor
Dass
es
besser
wäre
No
vivir
mas,
no
vivir
mas
Nicht
mehr
zu
leben,
nicht
mehr
zu
leben
Y
así
ellos
se
arrepentirán
y
dirán
que
tenia
razón
Und
so
werden
sie
es
bereuen
und
sagen,
dass
ich
Recht
hatte
De
lo
que
hacia,
de
lo
que
hacia
Mit
dem,
was
ich
tat,
mit
dem,
was
ich
tat
Y
un
dia
el
cielo
me
iluminó...
Und
eines
Tages
erleuchtete
mich
der
Himmel...
Y
un
dia
el
cielo
me
iluminó...
Und
eines
Tages
erleuchtete
mich
der
Himmel...
Me
contó
un
angel
de
ojos
color
miel
Ein
Engel
mit
honigfarbenen
Augen
erzählte
mir
Lo
vi
cuando
meditaba
en
el
jardin
Ich
sah
ihn,
als
ich
im
Garten
meditierte
Se
acergo
hacia
mi
Er
näherte
sich
mir
Diciendome
que
era
muy
joven
Sagte
mir,
dass
ich
sehr
jung
sei
Y
así
conversamos
muchas
cosas
mas
Und
so
unterhielten
wir
uns
über
viele
weitere
Dinge
Muchas
cosas
mas
Viele
weitere
Dinge
Hasta
que
comprendi
Bis
ich
verstand
Cosas
que
no
entendia
de
la
vida
Dinge,
die
ich
vom
Leben
nicht
verstand
Hasta
que
comprendí,
vi
la
vida
de
otro
color
Bis
ich
verstand,
sah
ich
das
Leben
in
einer
anderen
Farbe
Vi
la
vida
de
otro
color...
Sah
ich
das
Leben
in
einer
anderen
Farbe...
Siento
que
no
me
comprenden
Ich
fühle,
dass
sie
mich
nicht
verstehen
Que
sería
mejor
Dass
es
besser
wäre
No
vivir
mas,
no
vivir
mas
Nicht
mehr
zu
leben,
nicht
mehr
zu
leben
Y
así
ellos
se
arrepentirán
y
dirán
que
tenia
razón
Und
so
werden
sie
es
bereuen
und
sagen,
dass
ich
Recht
hatte
De
lo
que
hacía,
de
lo
que
hacía
Mit
dem,
was
ich
tat,
mit
dem,
was
ich
tat
Siento
que
no
me
comprenden
Ich
fühle,
dass
sie
mich
nicht
verstehen
Que
sería
mejor
Dass
es
besser
wäre
No
vivir
mas,
no
vivir
mas
Nicht
mehr
zu
leben,
nicht
mehr
zu
leben
Y
así
ellos
se
arrepentiran
y
diran
que
tenia
razón
Und
so
werden
sie
es
bereuen
und
sagen,
dass
ich
Recht
hatte
De
lo
que
hacía,
de
lo
que
hacía
Mit
dem,
was
ich
tat,
mit
dem,
was
ich
tat
Los
Angeles
Azules
Los
Angeles
Azules
Con
sentimiento
Mit
Gefühl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Mejia Avante
Attention! Feel free to leave feedback.